Альта-Софт - более 30 лет успешной работы!
Техническая поддержка 24х7:
 
Центральный офис:
Контакты Дилеры
Электронные подписи сотрудников организаций не применяются с 01.09.2024. Закажите ЭП физического лица и получите МЧД
онлайн-справочник

Решение КТС от 18.11.2010 № 456 "О внесении изменений в нормативные акты Комиссии Таможенного союза в области применения санитарных мер"

Изменения в решение 299 о санитарно-эпидемиологическом контроле
Решение Комиссии Таможенного союза
Евразийского экономического сообщества
от 18 ноября 2010 г. N 456
"О внесении изменений в нормативные акты Комиссии
Таможенного союза в области применения санитарных мер"

 

Комиссия Таможенного союза РЕШИЛА:

Утвердить:

- Изменения в Единый перечень товаров, подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) на таможенной границе и таможенной территории Таможенного союза, утвержденный Решением Комиссии Таможенного союза от 28 мая 2010 года N 299 (прилагаются);

- Изменения в Единые санитарно-эпидемиологические и гигиенические требования к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю), утвержденные Решением Комиссии Таможенного союза от 28 мая 2010 года N 299 (прилагаются).

 

Члены Комиссии Таможенного союза:

 

От Республики
Беларусь
(Подпись)
А.Кобяков
От Республики
Казахстан
(Подпись)
У.Шукеев
От Российской
Федерации
(Подпись)
И.Шувалов

 



Утверждены
Решением Комиссии Таможенного союза
от 18 ноября 2010 года N 456

 

ИЗМЕНЕНИЯ
В ЕДИНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ТОВАРОВ, ПОДЛЕЖАЩИХ
САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКОМУ НАДЗОРУ (КОНТРОЛЮ)
НА ТАМОЖЕННОЙ ГРАНИЦЕ И ТАМОЖЕННОЙ ТЕРРИТОРИИ ТАМОЖЕННОГО
СОЮЗА, УТВЕРЖДЕННЫЙ РЕШЕНИЕМ КОМИССИИ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА
ОТ 28 МАЯ 2010 ГОДА N 299

 

Внести в Единый перечень товаров, подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) на таможенной границе и таможенной территории Таможенного союза, следующие изменения:

1. В разделе II тринадцатый абзац изложить в следующей редакции:

"Сырье, активно действующие вещества, предназначенные изготовителем (производителем) исключительно для производства парфюмерно-косметической продукции, средств бытовой химии, средств защиты растений и средств дезинфекции, дезинсекции и дератизации, а также продукции фармацевтической промышленности, не подлежит государственной регистрации.".

2. Раздел III дополнить абзацем следующего содержания:

"- гуманитарная помощь.".

 
 
Утверждены
Решением Комиссии Таможенного союза
от 18 ноября 2010 года N 456
 
ИЗМЕНЕНИЯ
В ЕДИНЫЕ САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКИЕ
И ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ТОВАРАМ, ПОДЛЕЖАЩИМ
САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКОМУ НАДЗОРУ (КОНТРОЛЮ),
УТВЕРЖДЕННЫЕ РЕШЕНИЕМ КОМИССИИ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА
ОТ 28 МАЯ 2010 ГОДА N 299

 

Внести в Единые санитарно-эпидемиологические и гигиенические требования к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) (далее - Единые санитарные требования), следующие изменения:

1. Дополнить статью 2 Главы I после четвертого абзаца абзацем: "Типовой образец - представитель, выбранный из номенклатуры однотипной продукции, изготовленной одним производителем по одному технологическому процессу, имеющей одинаковый сырьевой и компонентный состав и область применения. Количество типовых образцов должно составлять не менее 30% от перечня заявленной для проведения исследований продукции.".

2. Дополнить статью 4 Главы I пунктом 4.6 следующего содержания: "При проведении исследований допускается использование типового образца от группы товаров. Критерии определения типового образца изложены в статье 2 "Термины и определения". Дополнительные критерии определения типового образца по отдельным группам товаров изложены в соответствующих разделах Главы II, содержащих требования безопасности к соответствующей группе товаров. Если дополнительные критерии по соответствующей группе товаров не определены, исследователь руководствуется вышеозначенным определением.".

3. В разделе 1 "Требования к безопасности и пищевой ценности продуктов питания" Главы II:

3.1. В подразделе 1.5 "Гигиенические требования безопасности и пищевой ценности":

3.1.1. в пункте 37 третье предложение изложить в следующей редакции: "Контроль за содержанием диоксинов проводится изготовителем (поставщиком, импортером) и (или) уполномоченным органом надзора (контроля) только в случаях ухудшения экологической ситуации, связанной с авариями, техногенными и природными катастрофами, приводящими к образованию и попаданию диоксинов в окружающую среду, и обоснованного предположения о возможном их наличии в продовольственном сырье.";

3.1.2. в пункте 43 третье предложение изложить в следующей редакции: "Не допускается присутствие бенз(а)пирена в продуктах детского и диетического питания, для которых установлены соответствующие требования.";

3.1.3. пункт 47 изложить в следующей редакции: "В пищевых продуктах не допускается наличие патогенных микроорганизмов и возбудителей паразитарных заболеваний, их токсинов, вызывающих инфекционные и паразитарные болезни или представляющих опасность для здоровья человека согласно приложению 1 настоящих Единых требований. Для пищевых продуктов, для которых приложением 1 критерии отсутствия патогенных микроорганизмов не установлены, их определение в массе (объеме) 25 г (см3) осуществляется при ухудшении эпидситуации в регионе производства, обусловленной данным продуктом.".

3.2. В таблицах:

3.2.1. пункт 4.6 по показателю "Ингибитор трипсина" дополнить примечанием "лабораторный контроль показателя осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке";

3.2.2. в пункте 6.11 в графе 3 "Допустимые уровни, мг/кг, не более" по строке "патулин" из текста "0,05 (соковая продукция из яблок, томатов, облепихи, калины и концентраты" исключить слова: "и концентраты";

3.2.3. в пунктах 8.2 и 8.2.2 в графе 1 "Напитки безалкогольные, в том числе сокосодержащие..." слово "сокосодержащие" заменить на слова "с соком";

3.2.4. в пункте 8.4.3 "Пиво пастеризованное и обеспложенное" по показателю "КМАФАнМ" единицу измерения изменить на "КОЕ/см3", вместо "КОЕ/100см3"; по показателям "Дрожжи и плесени" единицу измерения изменить на "объем (см3), в котором не допускаются";

3.2.5. пункт 9.1 по показателю "Ингибитор трипсина" дополнить примечанием "лабораторный контроль показателя осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке";

3.2.6. пункт 9.4 по показателю "Ингибитор трипсина" дополнить примечанием "лабораторный контроль показателя осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке";

3.2.7. пункт 9.5 "- напитки, в т.ч. сквашенные; тофу и окара" по показателю "Ингибитор трипсина" дополнить примечанием "лабораторный контроль показателя осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке";

3.2.8. пункт 10.2 по подпункту "- БАД на основе растительных масел" дополнить показателем "патогенные, в т.ч. сальмонеллы в 10 г - не допускаются";

3.2.9. пункт 10.2 по подпункту " - БАД на основе рыбного жира" дополнить показателем "патогенные, в т.ч. сальмонеллы в 10 г - не допускаются";

3.2.10. в пункте 11.3 в таблице "1) Пищевая ценность (в 100 г продукта)":

- в наименовании показателя "Массовая доля растворимых сухих веществ (соки)" исключить слово "(соки)";

- для показателя "Массовая доля растворимых сухих веществ" в графе "Единицы измерения" исключить слова "не менее"; в графе "Допустимые уровни, нормируемые" заменить значение "5" следующими значениями с соответствующими комментариями в графе "Примечания": "4 - 16 - для соковой продукции из фруктов и такой продукции с добавлением овощей; 4 - 10 - для соковой продукции из овощей и такой продукции с добавлением фруктов, за исключением тыквы и моркови; 4 - 11 - для соковой продукции из тыквы и моркови и такой продукции с добавлением фруктов";

- включить в графу "Критерии и показатели" показатель "Добавленный сахар" со следующими значениями и соответствующими комментариями в графе "Примечания": "Не допускается - для соков из фруктов, а также для овощных соков прямого отжима; 10 - для нектаров и сокосодержащих напитков; 12 - для морсов";

- для показателя "аскорбиновая кислота (C)" в графе "Допустимые уровни, нормируемые" заменить значения "15 - 30" значением "75"; в графе "Единицы измерения" после слова "мг" добавить слова "не более";

3.2.11. пункт 12.1.1 дополнить примечанием в следующей редакции: "4 - лабораторный контроль мальтодекстина и нуклеотидов осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке";

3.2.12. в пункте 12.3:

3.2.12.1. наименование пункта изложить в редакции: "Продукты на плодоовощной основе, плодоовощные консервы (фруктовые, овощные и фруктово-овощные соки, нектары и напитки, морсы, пюреобразные продукты на фруктовой и (или) овощной основе, фруктово-молочные и фруктово-зерновые пюре)";

3.2.12.2. в таблице "1) Пищевая ценность (в 100 г продукта)":

- для показателя "массовая доля растворимых сухих веществ" на уровне 4 - 16, в графе "Примечание" после слов "с добавлением овощей" исключить слова "овощей, овощей с добавлением фруктов";

- для показателя "массовая доля растворимых сухих веществ" на уровне 4 - 10, текст в графе "Примечание" изложить в следующей редакции: "для соковой продукции из овощей и для такой продукции с добавлением фруктов, за исключением тыквы и моркови";

- для показателя "массовая доля растворимых сухих веществ" на уровне 4 - 25, текст в графе "Примечание" изложить в следующей редакции: "для пюреобразных продуктов на фруктовой и (или) овощной основе";

- для показателя "Добавленный сахар", для нормируемого уровня "Не допускается" в графе "Примечание" слова "для соков" дополнить словами "Для соков из фруктов, а также для овощных соков прямого отжима";

- для показателя "Массовая доля этилового спирта" в графе "Примечание" исключить слова "для фруктовых соков и пюре";

- для показателя "аскорбиновая кислота (C)" в графе "Допустимые уровни, нормируемые" исключить нормирование минимального значения содержания аскорбиновой кислоты "не менее 25,0 мг в 100 гр"; в графе "Примечание" исключить слова "в конце срока годности";

- 3.2.12.3. в таблице "2) Показатели безопасности" для показателя "Патулин" в графе "Примечание" после предлога "для" включить слово "продуктов";

3.2.13. в пункте 13.5:

3.2.13.1. наименование пункта изложить в редакции: "Фруктовые и овощные консервы (соки, нектары, напитки, морсы, пюреообразные продукты на фруктовой и (или) овощной основе, фруктово-молочные и фруктово-зерновые пюре, комбинированные продукты)";

3.2.13.2. в таблице "Пищевая ценность (в 100 г продукта)":

- в наименовании перед словом "Пищевая" поставить номер "1)";

- показатель "Массовая доля растворимых сухих веществ" изложить в следующей редакции:

 


Массовая доля растворимых сухих веществ

%

4 - 16

-

для соковой продукции из фруктов, фруктов с добавлением овощей

%

4 - 10

-

для соковой продукции из овощей и для такой продукции с добавлением фруктов, за исключением тыквы и моркови

%

4 - 11

-

для соковой продукции из тыквы и моркови и такой продукции с добавлением фруктов

 

- для показателя "Массовая доля сухих веществ" в графе "Примечание" слова "для пюре" заменить словами "для пюреобразных продуктов на фруктовой и (или) овощной основе";

- для показателя "Добавленный сахар" в графу "Допустимые уровни, нормируемые" ввести требование "Не допускается" для соков из фруктов с включением в графу "Примечание" слов "Для соков из фруктов, а также для овощных соков прямого отжима";

- для показателя "Массовая доля этилового спирта" в графе "Примечание" исключить слова "для фруктовых соков и пюре";

- для показателя "аскорбиновая кислота (C)" в графе "Допустимые уровни, нормируемые" исключить нормирование минимального значения содержания аскорбиновой кислоты "не менее 25,0 мг в 100 гр", в графе "Примечание" исключить слова "в конце срока годности";

3.2.13.3. в таблице "2) Показатели безопасности":

- для показателя "Патулин" в графе "Примечание" после предлога "для" включить слово "продуктов";

- для показателя "Микробиологические показатели" в графе "Допустимые уровни", объединенной с графой "Примечание", предложение "По продуктам на плодоовощной основе и плодоовощным консервам для детей раннего возраста (должны удовлетворять требованиям промышленной стерильности для соответствующих групп)" заменить на "Должны соответствовать требованиям, установленным для продуктов на плодоовощной основе и плодоовощным консервам для детей раннего возраста в пункте 12.3 (должны удовлетворять требованиям промышленной стерильности для соответствующих групп)";

3.2.14. пункт 14.1 дополнить примечанием в следующей редакции:

"Примечание. Лабораторный контроль казеина осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке.";

3.2.15. пункт 16 дополнить примечанием в следующей редакции:

"Примечание. Лабораторный контроль казеина осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке".

4. В разделе 2 "Требования безопасности к товарам детского ассортимента" главы II:

4.1. дополнить введение к разделу после абзаца 2 абзацем: "При проведении исследований возможно выделение типового образца/представителя. Типовым образцом является образец, представляющий изделия, относящиеся к одному виду по целевому назначению, предназначенные для одной возрастной группы, изготовленные одним производителем из одинаковых материалов по одной рецептуре и по одним техническим документам, регламентирующим выпуск продукции.";

4.2. из подраздела 2.2 пункта 2.2.2 исключить показатели "п-крезол" и "м-крезол";

4.3. из подраздела 3.3 таблицы 2 строки "Поликарбонат" исключить показатель "дифенилолпропан"; из строки "Полимерные материалы на основе эпоксидной смолы" исключить показатель "дифенилолпропан"; из строки "резино-латексные изделия" исключить показатель "изопрен (2-метилбутадиен-1,3)";

4.4. из подраздела 4.2.3 таблицы 5 из строки "Искусственные вискозные и ацетатные" исключить показатель "уксусная кислота" для водной среды;

4.5. из подраздела 4.2.4 таблицы 6 исключить показатель "бензидин".

5. В разделе 3 "Требования к материалам, реагентам, оборудованию, используемым для водоочистки и водоподготовки" главы II:

5.1. дополнить пунктом 1.2 следующего содержания:

"При проведении исследований возможно выделение типового образца/представителя.

Типовой образец реагентов, добавляемых в воду, - образец, выбранный из группы продукции, изготовленной одним производителем по единым техническим требованиям, имеющей одинаковый сырьевой и компонентный состав, одинаковую область применения и различающейся процентным содержанием действующего вещества (веществ), агрегатным состоянием (твердая или жидкая формы) или объемом упаковки.

Типовой образец вспомогательного оборудования (водонагреватели, бытовые устройства для очистки и доочистки питьевой воды, электролизерные установки, озонаторы и т.д.) - образец, выбранный из группы продукции, изготовленной одним производителем по единым техническим требованиям, имеющей одинаковую конструкцию, одинаковую область применения и одинаковые условия эксплуатации, различающейся производительностью, размерами и конфигурацией.

Типовой образец конструкционных материалов (трубы, соединительная арматура, краны; полимерные, металлические емкости для хранения и транспортировки воды, прокладки, изоляционные материалы и т.п.) - образец, выбранный из группы продукции, изготовленной одним производителем по единым техническим требованиям, имеющей одинаковый сырьевой и компонентный состав, одинаковую область применения и одинаковые условия эксплуатации, и различающейся размером, диаметром, формой, объемом.

Типовой образец материалов, используемых для обработки поверхностей, контактирующих с водой (лаки, краски, эмали, герметики, смазки, антикоррозионные, полимерные покрытия и т.п.) - образец, выбранный из группы продукции, изготовленной одним производителем по единым техническим требованиям, имеющей одинаковый сырьевой и компонентный состав, одинаковую область применения и одинаковые условия эксплуатации, и различающейся концентрацией основных веществ, агрегатным состоянием (твердая или жидкая формы) или объемом упаковки.

Типовой образец фильтрующих зернистых материалов, сорбентов и мембран природного и искусственного происхождения - образец, выбранный из группы продукции, изготовленной одним производителем по единым техническим требованиям, имеющей одинаковый сырьевой и компонентный состав, одинаковую область применения и одинаковые условия эксплуатации, а для материалов природного происхождения - также и одинаковое месторождение, конфигурацию поверхности гранул, но различающейся гранулометрическим составом, размером пор, сорбционной (обменной) емкостью или объемом упаковки.";

5.2. в таблице 1 приложения 3.1 к разделу 3 по пункту 6.2 исключить из перечня контролируемых показателей "ниобий" и "вольфрам";

5.3. в таблице 2 приложения 3.2 к разделу 3 исключить пункт 12 "вольфрам", пункт 24 "ниобий", пункт 33 "фосфор элементарный", пункт 38 "гесканитрокобальтиат-ион", пункт 39 "гидросульфид-ион".

6. В разделе 4 "Требования к парфюмерно-косметической продукции и средствам гигиены полости рта" главы II:

6.1. в подразделе I "Требования к парфюмерно-косметической продукции":

6.1.1. главу 3 "Требования (критерии) к безопасности продукции" дополнить абзацем следующего содержания:

"Типовым образцом декоративной косметики (помада, тушь, подводка, косметические карандаши, тональные средства, тени, пудра и т.д.), лака для ногтей, краски и оттеночных средств для волос, изготовленных по единой технической документации (рецептура, технические условия) с использованием красителей, перечисленных в приложении 4.4 Раздела 4 Главы II Единых требований, но отличающихся по тону, принимается представитель одного наименования и назначения, с максимальным процентным (количественным) содержанием каждого конкретного красителя в готовом продукте. Типовые образцы декоративной косметики (помада, тушь, подводка, косметические карандаши, тональные средства, тени, пудра и т.д.), лака для ногтей, краски и оттеночных средств для волос должны составлять не менее 30% от перечня заявленной для проведения исследований продукции и исследоваться в полном объеме; для всех остальных тонов - определяется только сенсибилизирующее действие.", включив его перед абзацем:

"Требования к сырью. Запрещается использовать для производства ПКП в качестве ингредиентов вещества, перечисленные в приложении 4.2 Раздела 4 Главы II настоящих Единых требований.";

6.1.2. включить в "Средства для ухода за кожей" Таблицы 1 "Требования к органолептическим и к физико-химическим показателям ПКП" показатель "Кремы и гели, содержащие растительные экстракты, фруктовые кислоты и их производные":

 


Наименование продукции

Характеристики (показатели) продукции

Нормы

Примечание

Средства для ухода за кожей

Кремы и гели, содержащие растительные экстракты, фруктовые кислоты и их производные

Внешний вид

Однородная масса, не содержащая посторонних примесей

Цвет

Свойственный цвету данного изделия

Запах

Свойственный запаху данного изделия

Водородный показатель

3,0 - 9,0

10% раствор

 

6.2. в подразделе II "Требования к средствам гигиены полости рта":

6.2.1. в главе 1 "Область применения" исключить из текста термин "зубной шелк" и изложить абзац 2 в следующей редакции:

"Средства гигиены полости рта или зубов, включая фиксирующие порошки и пасты для зубных протезов; нити, используемые для очистки межзубных промежутков, в индивидуальной упаковке для розничной продажи (код ТН ВЭД 3306 )";

6.2.2. в пункте 6 Таблицы 1 Приложения 4.1:

Наименование вида продукции изложить в следующей редакции: "Вспомогательные средства (зубные нити (флоссы), флоссодержатели, ирригаторы, стимуляторы, ершики, зубочистки, скребки для языка и т.п.)";

раздел "характеристика и нормы" показателя "тип" изложить в следующей редакции:

 


Тип

Вощеные/невощеные (для зубных нитей), с ароматизаторами и фторидами (для зубных нитей и зубочисток)

 

7. В разделе 5 "Требования к товарам бытовой химии и лакокрасочным материалам" главы II:

7.1. В подразделе I "Основные требования к товарам бытовой химии":

7.1.1. второе примечание к абзацу "биоразлагаемость (полная, первичная) *, **" пункта 1.3.5 изложить в следующей редакции: "** - лабораторный контроль показателя осуществляется при наличии метода контроля, утвержденного в установленном порядке.";

7.1.2. пункт 1.4.2 изложить в следующей редакции:

"1.4.2. В потребительскую маркировку включается перечень ингредиентов, входящих в состав товаров бытовой химии, с указанием их содержания в процентах:

- менее 5 процентов (%),

- 5 процентов (%) или более, но менее 15 процентов (%),

- 15 процентов (%) или более, но менее 30 процентов (%),

- 30 процентов (%) и более.

Допускается использование общепринятых математических символов сравнения.".

7.1.3. пункт 1.4.6 изложить в следующей редакции:

"Потребительская маркировка должна содержать обязательные указания по мерам защиты пользователя от неблагоприятного воздействия товаров бытовой химии, мерам предосторожности и правилам хранения и применения и предупредительные надписи в зависимости от вида продукции (например: "Беречь от детей!" или "Хранить в недоступном для детей месте" или "Не разбирать и не давать детям"; "Продукт обладает раздражающим действием на кожу", "Использование средств защиты кожи рук обязательно" и т.п.)".

7.1.4. таблицу 1 дополнить примечанием:

"* Допускается использование синонимов названий химических веществ.".

7.2. В подразделе II "Основные требования к лакокрасочным материалам":

третий абзац п. 2.3 изложить в следующей редакции:

"ЛКМ не должны содержать сиккативов, включающих металлы, химических веществ, относящихся к 1-му классу опасности, количество которых в пересчете на сухой остаток превышает 0,5%, а свинецсодержащих пигментов (крона свинцовые) - химических веществ 1 класса опасности - 15%. Оценка наличия сиккативов и свинецсодержащих пигментов проводится путем анализа рецептуры ЛКМ;".

7.3. В таблице 1 приложения 5А:

7.3.1. по пункту 5.1 по показателю острой токсичности при введении в желудок,

заменить значение допустимого уровня на "2 - 4 класс опасности

> 15 мг/кг";

7.3.2. по пунктам 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.5.1, 5.6, 5.6.1, 5.7 показатель активности водородных ионов (pH) дополнить примечанием:

"При значениях pH жидкого продукта или водного раствора продукта с массовой долей 1% менее 3,0 или более 11,5 обязательна маркировка потребительской упаковки";

7.3.3. по пункту 5.3 раздражающее действие в рекомендуемом режиме применения удалить примечание;

7.3.4. по пунктам 5.1, 5.2, 5.2.1, 5.3, 5.4, 5.5, 5.5.1, 5.6, 5.6.1, 5.8 по критерию ингаляционной опасности раздел "Примечание" изменить дополнение на "для средств 3 класса опасности обязательна маркировка потребительской упаковки ("использование СИЗ при необходимости)";

7.3.5. по п. 5.1, 5.6 в разделе "санитарно-химические показатели" показатель "массовая доля активного хлора (для средств, содержащих хлорактивные соединения)" изложить в следующей редакции:

"Массовая доля активного хлора (для порошкообразных, пастообразных средств, средств в виде суспензий, гелей, содержащих хлорактивные соединения)";

7.3.6. по п. 5.1, 5.6 в разделе "санитарно-химические показатели" показатель "массовая концентрация активного хлора в средствах, содержащих хлорактивные соединения" изложить в следующей редакции:

"массовая концентрация активного хлора в жидких средствах, содержащих хлорактивные соединения";

7.3.7. по пункту 5.5 критерий "Смываемость с посуды средств для мытья посуды (остаточные количества ПАВ в смывах с обрабатываемых поверхностей после 3-кратного ополаскивания)

- для содержащих анионные поверхностно-активные вещества (АПАВ)

- для содержащих неионогенные поверхностно-активные вещества (НПАВ)"

изложить в редакции:

"Вымываемость из тканей (остаточные количества ПАВ в смывах с обрабатываемых поверхностей после ополаскивания)

- для содержащих анионные поверхностно-активные вещества (АПАВ)

- для содержащих неионогенные поверхностно-активные вещества (НПАВ)";

7.3.8. по пункту 5.9 критерий "Раздражающее ЛКМ в рекомендуемом режиме применения" изложить в редакции "Раздражающее и кожно-резорбтивное действие ЛКМ в рекомендуемом режиме применения".

8. В разделе 8 "Требования безопасности к печатным книгам и другим изделиям полиграфической промышленности":

8.1. Наименование раздела изложить в редакции: "Требования безопасности к печатным книгам и другим изделиям полиграфической промышленности, предназначенным для детей и подростков".

8.2. В третьем абзаце:

- исключить требование "при печати текста с использованием черной краски интервал оптических плотностей элементов изображения текста и бумаги в издательской продукции должен быть не менее 0,7" и дополнить требованием "оптическая плотность фона при печати текста на цветном и сером фоне и (или) многокрасочных иллюстрациях должна быть не более 0,3, при печати вывороткой шрифта - не менее 0,4".

9. В разделе 9 "Требования к питьевой воде, расфасованной в емкости" главы II:

9.1. Дополнить пунктом 1.3 следующего содержания:

"При проведении исследований возможно выделение типового образца/представителя.

Типовой образец питьевой воды, расфасованной в емкости, - образец готовой продукции одного наименования, изготовленной одним производителем в соответствии с разработанной на нее нормативно-технической документацией, регламентирующей выпуск продукции (технические условия, технологическая инструкция).".

9.2. Из Приложения 9.1 пункт 7 исключить.

10. В разделе 13 "Требования к сигаретам и табачному сырью" из пункта 3.6 исключить слова "... и табачной части импортируемых табачных изделий".

11. В разделе 14 "Требования к средствам индивидуальной защиты" в таблице "Основные требования к подконтрольной продукции (товарам) и показателям их безопасности" из пункта 1 в части "Миграция вредных веществ в воздушную среду (исходя из состава материалов)" исключить показатели: гексаметилендиамин, дифенилолпропан, толуилендиизоцианат.

12. В разделе 15 "Требования к пестицидам и агрохимикатам" в приложении 15.1:

12.1. в пункте 98 в графе 2 наименование действующего вещества изложить в следующей редакции: "бромистый 4-трифенил-фосфоний метилбензальдегид-+4-метилентрифенил-фосфоний-бромид-4-нитродифенилазометина";

12.2. в пункте 293 в графе 3 ДСД исправить на 0,05 (вместо 0,015);

12.3. в пункте 327 в графе 3 ДСД исправить на 0,08 (вместо 008*);

12.4. в пункте 425 в графе 6 ПДК/ОБУВ в воздухе рабочей зоны исправить на - /0,1 (вместо /0,1 (оп));

12.5. в пункте 453 в графе 3 ПДК/ОДК в почве исправить на - нн (вместо нд).

13. В разделе 16 "Требования к материалам и изделиям, изготовленным из полимерных и других материалов, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами и средами":

13.1. Дополнить пункт 1 абзацами:

"Типовой образец - представитель, выбранной из номенклатуры однотипной продукции, изготовленной одним производителем по однотипному технологическому процессу с применением одинаковых материалов, имеющий одинаковую область применения и условия эксплуатации (температурный режим, время контакта).

Типовым образцом многослойных и комбинированных полимерных материалов и изделий из них является представитель, выбранный из номенклатуры однотипной продукции, изготовленной одним производителем, имеющий одинаковый материал слоя, непосредственно контактирующего с пищевыми продуктами, вне зависимости от наличия и состава других слоев.".

13.2. В таблице 2:

13.2.1. в пункте 1.3 "Поливинилхлоридные пластики" исключить показатели "дидодецилфталат" и "диизододецилфталат";

13.2.2. в пунктах 1.9.6 "Поликарбонат", 1.9.7 "Полисульфон", 1.9.9 "При использовании в качестве связующего:", 1.14 "Полимерные материалы на основе эпоксидных смол", 9.1 "Тара лакированные эпоксифенольными лаками" и 9.3 "Тара, покрытая белково-устойчивыми эмалями, содержащими цинковую пасту" исключить показатель "дифенилолпропан";

13.2.3. включить в пункт 1.3 "Поливинилхлоридные пластики" показатель "винил хлористый":

 


Наименование материала, изделия

Контролируемые показатели

ДКМ, мг/л

ПДК хим. в-в в питьевой воде, мг/л

Класс опасности

ПДК с.с., мг/м3 в атм. возд.

ОБУВ, мг/м3 в атм. возд.

Класс опасности

Винил хлористый

0,01

-

2

0,01

-

1

 

14. В разделе 19 "Требования к химической и нефтехимической продукции производственного назначения" в подразделе 4 "Критерии оценки опасности" пункт 4.1 дополнить абзацами:

"сведения о биоразлагаемости ПАВ. Допускаются к обращению поверхностно-активные вещества (ПАВ) с полной биоразлагаемостью не менее 60% (по двуокиси углерода) или не менее 70% (по общему органическому углероду) или/и с первичной биоразлагаемостью не менее 80%."*.

____________________

* Для товаров, принадлежащих к кодам ТН ВЭД ТС 3402 11 , 3402 12 , 3402 13 .".

 

15. В разделе 21 "Требования к минеральным водам":

15.1. пункт 3.1 изложить в редакции:

"Розлив минеральных вод должен проводиться в соответствии с требованиями настоящих Единых санитарных требований и технологической инструкции по обработке и розливу питьевых минеральных вод, утвержденной в установленном порядке, с соблюдением санитарных правил для предприятий по обработке и розливу питьевых минеральных вод.";

15.2. пункт 3.3 изложить в редакции:

"Для обработки минеральных вод разрешается применять следующие способы:

- отделение соединений железа, марганца и серы, а также мышьяка путем обработки воздухом и (или) кислородом;

- отделение нерастворимых элементов, таких как соединения железа и серы, путем фильтрации или декантирования;

- полное или частичное освобождение от свободной двуокиси углерода исключительно физическими методами;

- насыщение двуокисью углерода;

- обработка лимонной или аскорбиновой кислотой;

- обработка сернокислым серебром.

Для обработки минеральных вод, кроме способов, предусмотренных выше, разрешается применять также иные способы, которые не изменяют содержание и соотношение катионов - кальция, магния, натрия и калия, анионов - гидрокарбонатов, сульфатов, хлоридов, а также биологически активных компонентов в обрабатываемых минеральных водах.

Не допускается применение препаратов хлора для обработки минеральных вод, предназначенных для розлива.";

15.3. пункт 3.5 изложить в редакции:

"Для газирования минеральных вод применяют двуокись углерода.";

15.4. пункт 3.6 изложить в редакции:

"Изготовители расфасованных минеральных вод обязаны обеспечить обеззараживание емкостей для розлива, гарантирующее их безопасность в эпидемиологическом отношении и безвредность по химическому составу.";

15.5. пункт 5.1 изложить в редакции:

"Вода минеральная должна быть розлита в потребительскую тару, предназначенную для контакта с пищевыми продуктами.";

15.6. пункт 5.3 изложить в редакции:

"Условия хранения и транспортировки минеральной воды, а также срок годности должны соответствовать требованиям, указанным в нормативной документации изготовителя на готовую продукцию, утвержденную в установленном порядке.";

15.7. таблицу 2 Приложения 1 изложить в редакции:

 


Наименование компонента

Массовая концентрация, мг/дм3, не более

_
Нитраты (NO )
3

50,0

_
Нитриты (NO )
2

2,0

Мышьяк (As)*

0,1

Свинец (Pb)

0,01

Цинк (Zn)

5,0

Кадмий (Cd)

0,003

Медь (Cu)

1,0

Ртуть (Hg)

0,001

Селен (Se)

0,05

Стронций (Sr)

25,0 (для лечебных и лечебно-
столовых вод)

Фтор (F):
в лечебных водах
в лечебно-столовых водах

 

15,0
10,0

Примечания.
* Мышьяк не является токсичным элементом в минеральных природных
питьевых лечебных водах, содержащих природный биологически активный
мышьяк.

  • Документ полезен?
    0 m n 0
  • '
Комментарии
Добавить комментарий
Зарегистрированным пользователям доступна история комментариев и получение уведомления об ответах на них. Пройдите авторизацию или зарегистрируйтесь
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен. Форма верифицируется сервисом Yandex SmartCaptcha