;
Не действует
История статусов
Утратил силу с 23.12.2018 |
Комиссия Таможенного союза РЕШИЛА:
1. Принять к сведению информацию Сторон о ходе проведения процедур внутригосударственного согласования проектов Соглашения о едином порядке экспортного контроля государств – членов Таможенного союза и Соглашения о порядке перемещения продукции военного назначения между государствами – членами Таможенного союза, а также через таможенную границу Таможенного союза (прилагаются).
2. Просить казахстанскую Сторону ускорить проведение процедур внутригосударственного согласования проектов Соглашений, указанных в пункте 1 настоящего Решения, и проинформировать об их итогах белорусскую и российскую Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза.
3. Принять за основу проект Единого списка продукции военного назначения государств – членов Таможенного союза и направить его Сторонам для проведения внутригосударственного согласования (прилагается).
От Республики
Беларусь С.Румас |
От Республики
Казахстан У.Шукеев |
От Российской
Федерации И.Шувалов |
Правительства государств – членов Таможенного союза, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на Договоре о создании единой таможенной территории и формировании Таможенного союза от 6 октября 2007 года и Договоре о Комиссии Таможенного союза от 6 октября 2007 года,
стремясь создать благоприятные условия для эффективного функционирования единой таможенной территории Таможенного союза и создания Единого экономического пространства,
желая содействовать развитию сбалансированных, взаимовыгодных торговых и научно-технических связей друг с другом и с третьими странами,
подтверждая свою приверженность принципам нераспространения оружия массового поражения (уничтожения) и средств его доставки,
исходя из необходимости обеспечения защиты национальных интересов и безопасности своих государств, в том числе противодействия терроризму, согласились о нижеследующем:
Для целей настоящего Соглашения применяются следующие основные термины и их определения:
ввоз – фактическое перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, на территорию государства – члена Таможенного союза из третьих стран, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
внешнеэкономические операции – внешнеторговые, инвестиционные и иные операции, в том числе осуществляемые в рамках производственной кооперации, в области международного обмена товарами, информацией, работами, услугами, результатами интеллектуальной деятельности (правами на них);
внутреннее перемещение – фактическое перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, с территории одного государства – члена Таможенного союза на территорию другого государства – члена Таможенного союза, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
вывоз – фактическое перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, с территории государства – члена Таможенного союза в третьи страны, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
Единые списки – перечни сырья, материалов, оборудования, научно-технической информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности, в отношении которых осуществляется экспортный контроль;
идентификационное заключение – документ, выданный юридическому или физическому лицу по результатам идентификации;
идентификация – установление принадлежности (непринадлежности) товаров, информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности к товарам и технологиям, включенным в Единые списки;
разрешение – лицензия либо иной документ, выданный участнику внешнеэкономической деятельности государства-члена Таможенного союза в соответствии с настоящим Соглашением, наличие которого является необходимым условием для осуществления таким участником внешнеэкономической деятельности ввоза, вывоза или внутреннего перемещения товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, а также документ, выданный лицу, осуществляющему транзит товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через единую таможенную территорию Таможенного союза;
технология – научно-техническая информация, в том числе ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности (права на них), которая требуется для разработки, производства или использования товара, выраженная в форме моделей, прототипов, чертежей, диаграмм, проектов, инструкций, программных продуктов и содержащаяся на любых материальных носителях;
товары и технологии, подлежащие экспортному контролю – сырье, материалы, оборудование, научно-техническая информация, в том числе ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности (права на них), работы, услуги, которые в силу своих особенностей и свойств могут быть использованы в целях создания оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки, иных видов вооружений и военной техники, а также продукции, являющейся наиболее опасной в случае ее использования при подготовке и (или) совершении террористических актов;
транзит – перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через единую таможенную территорию Таможенного союза, перевозка (транспортировка) которых началась и должна закончиться за пределами единой таможенной территории Таможенного союза (за исключением международных транзитных полетов воздушных судов без посадки на единой таможенной территории Таможенного союза);
участники внешнеэкономической деятельности государства-члена Таможенного союза (далее – участники внешнеэкономической деятельности) – осуществляющие внешнеэкономические операции или перемещающие товары, информацию, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности через государственную границу государства – члена Таможенного союза, обладающие правом осуществления внешнеэкономической деятельности в соответствии с законодательством государства – члена Таможенного союза:
юридические лица, созданные в соответствии с законодательством государства – члена Таможенного союза;
физические лица, являющиеся гражданами государства – члена Таможенного союза, иностранные граждане, получившие вид на жительство в государстве – члене Таможенного союза, и лица без гражданства, в том числе физические лица, зарегистрированные в качестве индивидуальных предпринимателей в соответствии с законодательством государства – члена
Таможенного союза;
экспортный контроль – комплекс мер, обеспечивающих выполнение установленного настоящим Соглашением и принятыми в соответствии с ним правовыми актами Таможенного союза и правовыми актами государств Сторон порядка ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю.
Стороны обеспечивают установление в своих государствах единого порядка экспортного контроля, включающего в себя совокупность гармонизированных норм и правил, регулирующих осуществление внешнеэкономических операций или перемещение через государственную границу государств – членов Таможенного союза товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю.
Единый порядок экспортного контроля основывается на требованиях международных договоров в области нераспространения оружия массового поражения (уничтожения), участниками которых являются государства – члены Таможенного союза, многосторонних режимов экспортного контроля и иных обязательств государств Сторон в данной области.
Действие настоящего Соглашения не распространяется на деятельность государств Сторон, связанную с ввозом, вывозом, внутренним перемещением и транзитом продукции военного назначения.
Стороны обеспечивают реализацию единого порядка экспортного контроля в соответствии с настоящим Соглашением и национальным законодательством своего государства без ущерба для международных обязательств своих государств в области нераспространения оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки, а также экспортного контроля.
Стороны определяют органы государств Сторон, уполномоченные на реализацию настоящего Соглашения (далее – уполномоченные органы государств Сторон), и через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются информацией об этих уполномоченных органах.
Единые списки и вносимые в них изменения разрабатываются Комиссией Таможенного союза по предложениям Сторон и утверждаются Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (Высшим органом Таможенного союза) на уровне глав правительств.
Единые списки включают номенклатуру товаров и технологий, контролируемых в рамках многосторонних режимов экспортного контроля, а также контролируемых по соображениям национальной безопасности государств – членов Таможенного союза.
Стороны обеспечивают установление единого разрешительного порядка вывоза всех категорий товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки.
Каждая из Сторон, исходя из своих национальных интересов и международных обязательств:
может устанавливать разрешительный порядок ввоза товаров и технологий, перечень которых определяется этой Стороной из числа товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки, в том числе в случае ввоза в интересах других государств-членов Таможенного союза;
может устанавливать разрешительный порядок внутреннего перемещения товаров и технологий, перечень которых определяется этой Стороной из числа товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки, в том числе в случае внутреннего перемещения в интересах другого государства-члена Таможенного союза (других государств-членов Таможенного союза);
определяет перечень товаров и технологий из числа товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, включенных в Единые списки, в отношении которых осуществляется разрешительный порядок транзита через территорию государства этой Стороны.
Каждая из Сторон осуществляет реализацию установленного другой Стороной разрешительного порядка вывоза, ввоза, внутреннего перемещения и транзита в случаях, когда такой вывоз, ввоз, внутреннее перемещение и/или транзит осуществляются через территорию государства этой другой Стороны.
Стороны обеспечивают установление для участников внешнеэкономической деятельности своих государств запрета на заключение и совершение внешнеэкономических операций с товарами, информацией, работами, услугами, результатами интеллектуальной деятельности (правами на них) или участие в них любым иным образом в случае, если участникам внешнеэкономической деятельности достоверно известно, что данные товары, информация, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности (права на них) будут использованы для создания оружия массового поражения (уничтожения) и (или) средств его доставки либо для подготовки и (или) совершения террористических актов.
Стороны обеспечивают установление разрешительного порядка вывоза и внутреннего перемещения товаров, информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности (прав на них) не включенных в Единые списки, в тех случаях, когда участники внешнеэкономической деятельности имеют основания полагать, либо были информированы уполномоченными органами своих государств о том, что данные товары и технологии могут быть использованы для целей создания оружия массового поражения (уничтожения) и средств его доставки, иных видов вооружения и военной техники либо для подготовки и (или) совершения террористических актов.
В целях обеспечения национальной безопасности каждая из Сторон может вводить ограничения на ввоз, вывоз и внутреннее перемещение товаров, информации, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности (прав на них), не подпадающих под действие статей 4 и 6 настоящего Соглашения.
Сторона, принявшая решение о введении таких ограничительных мер, заблаговременно, но не менее чем за 30 календарных дней до их введения, уведомляет об этом другие Стороны и Секретариат Комиссии Таможенного союза.
До введения разрешительного порядка осуществления внешнеэкономических операций в отношении товаров, указанных в части первой настоящей статьи, Стороны проводят консультации по вопросу внесения соответствующих изменений в Единые списки.
Разрешение выдается участникам внешнеэкономической деятельности уполномоченным органом государства Стороны, территория которого является для этих участников местом нахождения (постоянным местом жительства), в порядке, установленном настоящим Соглашением и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами Таможенного союза и нормативными правовыми актами государства соответствующей Стороны.
К обращению о выдаче разрешения на вывоз товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, прилагаются документы, удостоверяющие страну происхождения таких товаров и технологий.
Уполномоченный орган государства каждой Стороны не вправе выдавать разрешение на вывоз товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, страной происхождения которых является государство другой Стороны, без письменного согласия уполномоченного органа этого другого государства Стороны, за исключением товаров и технологий, права на которые получены государством Стороны или участником внешнеэкономической деятельности государства Стороны в соответствии с Соглашением о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности от 9 октября 1992 года, принятого в рамках Содружества Независимых Государств.
Страна происхождения товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, определяется в соответствии с законодательством, действующим в Таможенном союзе.
Стороны вправе устанавливать иные требования к порядку выдачи разрешения, которые не должны противоречить настоящему Соглашению и принятым в соответствии с ним нормативным правовым актам Таможенного союза, и не менее чем за 30 календарных дней до их введения должны уведомить об этом другие Стороны.
Оригиналы разрешений подлежат постановке на контроль в таможенном органе в порядке, определяемом Комиссией Таможенного союза.
Единые правила контроля за осуществлением внешнеэкономических операций с товарами и технологиями, подлежащими экспортному контролю, в государствах – членах Таможенного союза (далее – Единые правила) и вносимые в них изменения, а также унифицированные формы разрешений разрабатываются на основании предложений Сторон Комиссией Таможенного союза и утверждаются Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (Высшим органом Таможенного союза) на уровне глав правительств.
Стороны обеспечивают применение Единых правил и введение унифицированных форм разрешений в своих государствах по истечении шести месяцев с даты их утверждения.
Разрешение на ввоз, вывоз и внутреннее перемещение, выданное уполномоченным органом государства любой из Сторон, действует на территории всех государств – членов Таможенного союза.
Перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через территорию государства – члена Таможенного союза при осуществлении ввоза, вывоза и внутреннего перемещения согласовывается с уполномоченным органом этого государства в случаях, предусмотренных законодательством этого государства.
Срок выдачи документа о согласовании перемещения или об отказе в таком перемещении не должен превышать пятнадцать календарных дней со дня поступления обращения.
Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются списками должностных лиц, уполномоченных подписывать разрешения и документы о согласовании перемещения, а также образцами подписей и оттисков печатей, которыми разрешения и документы о согласовании заверяются.
Стороны обеспечивают принятие решений о выдаче разрешений в соответствии с Едиными правилами с учетом:
международных обязательств государства Стороны в области нераспространения оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки и экспортного контроля;
заявленных целей использования товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю;
рисков, связанных с распространением оружия массового поражения (уничтожения), средств его доставки, а также с террористической деятельностью;
интересов национальной безопасности;
иных факторов, предусмотренных законодательством государства Стороны.
Уполномоченный орган государства каждой из Сторон вправе отказать на основании, предусмотренном законодательством государства Стороны, в выдаче разрешения, а также аннулировать, приостановить и возобновить действие выданного им разрешения или изменить условия его действия.
Уполномоченный орган государства Стороны, принявший решение об аннулировании, приостановлении, возобновлении или изменении условий действия выданного им разрешения, предусматривающего перемещение товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, через территорию государства другой Стороны, информирует о принятом решении, а также, если это необходимо для надлежащего исполнения настоящего Соглашения, об отказе в выдаче разрешения, уполномоченный орган государства этой другой Стороны в срок, не превышающий пяти рабочих дней с даты принятия такого решения.
Уполномоченные органы государств Сторон обмениваются информацией об отказах в выдаче разрешений на вывоз товаров и технологий, не включенных в Единые списки, внешнеэкономические операции с которыми подпадают под действие статьи 6 настоящего Соглашения.
Уполномоченный орган государства любой из Сторон перед принятием решения о выдаче разрешения на вывоз или внутреннее перемещение товаров и технологий, подпадающих под действие статьи 6 настоящего Соглашения, при наличии информации об отказе в выдаче уполномоченным органом государства другой Стороны разрешения, предусматривающего передачу тому же получателю товаров и технологий, обладающих такими же (тождественными) техническими характеристиками (свойствами), проводит консультации с уполномоченным органом государства этой другой Стороны.
В случае, если при проведении консультаций установлено, что страной происхождения товара, для которого запрашивается разрешение на вывоз или внутреннее перемещение, является государство другой Стороны, ранее отказавшей в выдаче разрешения, уполномоченный орган государства Стороны, у которого запрашивается такое разрешение, не вправе выдавать его без письменного согласия уполномоченного органа государства этой другой Стороны.
Каждая из Сторон обеспечивает проведение уполномоченными органами и организациями государства Стороны идентификации и оформления идентификационных заключений в порядке, установленном законодательством государства Стороны.
Стороны обеспечивают взаимное признание идентификационных заключений, выданных уполномоченными органами и организациями других государств Сторон.
В этих целях Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются перечнями уполномоченных органов и организаций государств Сторон, образцами форм идентификационных заключений, списками должностных лиц, уполномоченных подписывать (утверждать) такие заключения, а также образцами подписей и оттисков печатей, которыми идентификационные заключения заверяются.
Уполномоченный орган или организация государства Стороны вправе аннулировать, приостановить или внести изменения в выданное им (ею) идентификационное заключение на основании, предусмотренном законодательством своего государства. Уполномоченный орган государства Стороны в случаях, когда это необходимо для надлежащего исполнения настоящего Соглашения, информирует об аннулировании, приостановлении действий или внесении изменений в идентификационные заключения уполномоченные органы государств других Сторон в срок, не превышающий семи рабочих дней с даты принятия решения.
Запреты и ограничения, вводимые любой из Сторон во взаимной торговле товарами и технологиями, подлежащими экспортному контролю, с государством другой Стороны, не должны приводить к установлению с государством этой другой Стороны менее благоприятного торгового режима, чем тот, который применяется в отношении любого государства, не являющегося членом Таможенного союза.
Транзит товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, осуществляется при наличии разрешительных документов государств Сторон, через территории которых планируется осуществление такого транзита, в случае если выдача таких документов предусмотрена законодательствами государств этих Сторон.
Сторона вправе запретить транзит через территорию своего государства товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю, в случаях, когда уполномоченный орган государства Стороны располагает информацией, которая дает основания полагать, что такие товары и технологии предназначены полностью или частично для целей создания оружия массового поражения (уничтожения) и (или) средств его доставки, либо для подготовки и (или) совершения террористических актов.
Стороны сотрудничают и оказывают друг другу содействие в предупреждении, выявлении и пресечении нарушений порядка экспортного контроля, установленного настоящим Соглашением и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами Таможенного союза и нормативными правовыми актами государств Сторон. В этих целях каждая из Сторон наделяет соответствующими полномочиями свои уполномоченные органы.
Стороны обеспечивают осуществление взаимодействия между уполномоченными органами, в том числе с использованием электронных информационных систем.
Стороны проводят регулярные консультации на уровне экспертов с целью обмена информацией в области экспортного контроля, в том числе о нормативных правовых актах, принятых во исполнение настоящего Соглашения.
Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность информации, полученной в рамках реализации настоящего Соглашения.
Такая информация может использоваться какой-либо из Сторон исключительно в целях осуществления экспортного контроля и передаваться третьей стороне без согласования со Стороной, предоставившей такую информацию, только в случаях и объеме, предусмотренных международными обязательствами Сторон.
В иных случаях передача какой-либо Стороной информации, предоставленной ей в рамках настоящего Соглашения, третьей стороне может быть осуществлена исключительно с письменного согласия Стороны, предоставившей такую информацию.
Указанные в настоящей статье обязательства остаются в силе для Стороны в случае ее выхода из настоящего Соглашения.
По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
Споры и разногласия между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров между Сторонами, а в случае недостижения согласия передаются по инициативе любой из Сторон на рассмотрение в Суд Евразийского экономического сообщества.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
Совершено в городе __________ « ___ » __________ 2011 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии Таможенного союза, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.
За Правительство
Республики Беларусь |
За Правительство
Республики Казахстан |
За Правительство
Российской Федерации |
Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на Договоре о создании единой таможенной территории и формировании Таможенного союза от 6 октября 2007 года, Договоре о Комиссии таможенного союза от 6 октября 2007 года,
стремясь создать благоприятные условия для эффективного функционирования единой таможенной территории Таможенного союза и создания Единого экономического пространства,
желая содействовать развитию сбалансированных, взаимовыгодных торговых и научно-технических связей друг с другом и с третьими государствами в области военно-технического сотрудничества,
исходя из необходимости обеспечения защиты национальных интересов и безопасности своих государств,
согласились с нижеследующим:
Для целей настоящего Соглашения применяются следующие основные термины и определения:
ввоз – фактическое перемещение продукции военного назначения на территорию государства – члена Таможенного союза из третьих стран, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
внутреннее перемещение – фактическое перемещение продукции военного назначения с территории одного государства – члена Таможенного союза на территорию другого государства – члена Таможенного союза, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
вывоз – фактическое перемещение продукции военного назначения c территории государства – члена Таможенного союза в третьи страны, в том числе через территорию других государств – членов Таможенного союза;
Единый список продукции военного назначения - единый для государств – членов Таможенного союза список продукции, относящейся к продукции военного назначения;
идентификационное заключение - документ, выдаваемый физическому или юридическому лицу по результатам идентификации;
идентификация - установление принадлежности (непринадлежности) продукции к продукции военного назначения;
продукция военного назначения - вооружение, военная техника, документация, работы и услуги военного назначения, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них (интеллектуальная собственность), и научно-техническая информация в военной области, а также любая другая продукция, включенные в Единый список продукции военного назначения;
разрешение – документ, предоставляющий право на осуществление ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита продукции военного назначения;
транзит – перемещение через территорию государств – членов Таможенного союза продукции военного назначения, в том числе воздушным транспортом с посадкой на территории государств – членов Таможенного и водным транспортом с заходом в территориальные воды государств – членов Таможенного союза, начинающееся и заканчивающееся за пределами единой таможенной территории Таможенного союза;
уполномоченные органы – государственные органы государств – членов Таможенного союза, уполномоченные выдавать разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение, транзит продукции военного назначения, согласовывать перемещение продукции военного назначения, а также выдавать идентификационное заключение;
участник внешнеэкономической деятельности – государственные органы, юридические и физические лица Сторон, осуществляющие в соответствии с национальным законодательством своей Стороны внешнеэкономическую деятельность с продукцией военного назначения;
экспортный контроль - комплекс мер, обеспечивающих выполнение установленного настоящим Соглашением, правовыми актами Таможенного союза и законодательством государств – членов Таможенного союза порядка ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита продукции военного назначения.
Стороны устанавливают единый порядок перемещения продукции военного назначения между государствами – членами Таможенного союза, а также через таможенную границу Таможенного союза и обеспечивают его реализацию в соответствии с настоящим Соглашением и законодательством Сторон.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются, и иным международным обязательствам Сторон.
Устанавливаемый в соответствии с настоящим Соглашением порядок перемещения продукции военного назначения не распространяется на перемещения вооружения, военной техники, боеприпасов и иных материальных средств, осуществляемые:
при подготовке и проведении контртеррористических (войсковых) операций, командно-штабных и войсковых учений или военных парадов с участием объединений, соединений, войсковых частей и подразделений вооруженных сил, иных войск, правоохранительных органов и специальных служб, воинских и других формирований государств-членов Таможенного союза, а также государств, не являющихся членами Таможенного союза, на территории одного или нескольких государств-членов Таможенного союза или за их пределами;
при оказании военно-технической помощи одним государством-членом Таможенного союза другому государству-члену Таможенного союза либо государству, не являющемуся членом Таможенного союза, а также государством, не являющимся членом Таможенного союза, одному из государств-членов Таможенного союза;
между воинскими частями (учреждениями, формированиями), дислоцированными, в том числе временно, на территории государства-члена Таможенного союза и за пределами этой территории, с целью поддержания их боевой готовности, создания благоприятных условий для выполнения ими поставленных задач.
Перемещения, указанные в части третьей настоящей статьи, регулируются другими международными договорами, участниками которых являются государства-члены Таможенного союза, и законодательством государств – членов Таможенного союза.
Стороны обеспечивают применение в своих государствах Единого списка продукции военного назначения.
Единый список продукции военного назначения и изменения в него формируются Комиссией Таможенного союза по предложению Сторон и утверждаются решением Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав государств.
Стороны устанавливают разрешительный порядок ввоза, вывоза, внутреннего перемещения, транзита продукции военного назначения, предусматривающий лицензирование или иные формы государственного регулирования, и обеспечивают его реализацию.
Каждая из Сторон определяет уполномоченные органы и уведомляет об этом другие Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза.
Разрешение на ввоз, вывоз продукции военного назначения выдается участникам внешнеэкономической деятельности, уполномоченным органом Стороны, территория которой является для них постоянным местом регистрации, в порядке, установленном законодательством этой Стороны.
Перемещение продукции военного назначения через территорию государства – члена Таможенного союза при осуществлении ввоза (вывоза) этой продукции, в том числе маршрут и условия такого перемещения, согласовывается с уполномоченным органом этого государства.
Порядок согласования перемещения определяется Едиными правилами перемещения и контроля за перемещением продукции военного назначения между государствами – членами Таможенного союза, а также через таможенную границу Таможенного союза (далее – Единые правила). Срок согласования перемещения или выдачи уполномоченным органом мотивированного заключения об отказе в согласовании не должен превышать пятнадцать рабочих дней со дня поступления обращения.
Уполномоченный орган Стороны, выдавшей разрешение на ввоз, вывоз продукции военного назначения, должен уведомить о выдаче такого разрешения уполномоченный орган той Стороны, через территорию которой будет осуществляться перемещение продукции военного назначения.
Разрешения на ввоз, вывоз продукции военного назначения, выдаваемые уполномоченными органами любой из Сторон, признаются на территории Таможенного союза другими Сторонами и являются необходимым условием для совершения таможенных операций.
Оригинал разрешения на ввоз, вывоз продукции военного назначения представляется участником внешнеэкономической деятельности или лицом, уполномоченным им в установленном порядке, для постановки на контроль в таможенный орган того государства – члена Таможенного союза, на территории которого зарегистрирован участник внешнеэкономической деятельности.
Продукция военного назначения, временно ввозимая на территорию государства – члена Таможенного союза, подлежит освобождению от таможенных пошлин и налогов, взимаемых при ввозе на территорию государства – члена Таможенного союза.
Каждая из Сторон имеет право устанавливать предельные сроки временного ввоза свыше двух лет.
Уполномоченные органы Сторон не вправе выдавать разрешение на вывоз продукции военного назначения, страной происхождения которой является другая Сторона, с целью продажи, передачи в третьи государства без письменного согласия уполномоченного органа Стороны, являющейся страной происхождения.
Действие части первой настоящей статьи не распространяется на продукцию военного назначения, права на которую получены Сторонами в соответствии с Соглашением о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности от 9 октября 1992 года, принятым в рамках Содружества Независимых Государств, а также на продукцию, приобретенную участниками внешнеэкономической деятельности Сторон в третьих странах.
Для целей настоящего Соглашения страна происхождения продукции военного назначения определяется в соответствии с законодательством, действующим в Таможенном союзе.
Внутреннее перемещение продукции военного назначения осуществляется с учетом положений международных договоров между Сторонами и национального законодательства Сторон.
Разрешение на внутреннее перемещение продукции военного назначения выдается участникам внешнеэкономической деятельности уполномоченным органом Стороны, территория которой является для них постоянным местом регистрации, в порядке, установленном законодательством этой Стороны.
Перемещение продукции военного назначения через территорию государства – члена Таможенного союза при осуществлении внутреннего перемещения этой продукции, в том числе маршрут и условия такого перемещения, согласовывается с уполномоченным органом этого государства.
Порядок согласования перемещения определяется Едиными правилами. Срок согласования перемещения или выдачи уполномоченным органом мотивированного заключения об отказе в согласовании не должен превышать пятнадцать рабочих дней со дня поступления обращения.
Уполномоченный орган Стороны, выдавшей разрешение на внутреннее перемещение продукции военного назначения, должен уведомить о выдаче такого разрешения уполномоченный орган той Стороны, через территорию которой будет осуществляться перемещение продукции военного назначения.
Стороны осуществляют контроль за ввозом, вывозом, внутренним перемещением, транзитом продукции военного назначения, включая экспортный контроль.
Уполномоченный орган каждой из Сторон при принятии решения о выдаче разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение, транзит продукции военного назначения учитывает:
международные обязательства своего государства;
интересы национальной безопасности;
цели использования продукции военного назначения;
риски, связанные с опасностью нелегального распространения обычных вооружений;
иные факторы, предусмотренные законодательством своего государства.
Разрешение на транзит выдается уполномоченным органом Стороны, на территории которой находится таможенный орган в месте прибытия продукции военного назначения на единую таможенную территорию Таможенного союза, в порядке, установленном законодательством этой Стороны.
Разрешение на транзит продукции военного назначения, перемещение которой будет осуществляться через территорию других Сторон, выдается после согласования с уполномоченными органами Сторон, через территории которых планируется перемещение продукции военного назначения.
Разрешение на транзит, выданное уполномоченным органом любой из Сторон, признается на единой таможенной территории Таможенного союза и является документом, необходимым для совершения таможенных операций.
Уполномоченный орган Стороны, выдавшей разрешение на транзит, информирует уполномоченные органы Сторон, через территорию которых планируется транзит.
Уполномоченный орган каждой из Сторон вправе отказать в выдаче разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение, транзит продукции военного назначения, а также аннулировать, приостановить и возобновить действие ранее выданного им разрешения или изменить условия действия разрешения на основании, предусмотренном законодательством и (или) международными обязательствами своего государства.
Уполномоченный орган Стороны, принявшей решение об аннулировании, приостановлении, возобновлении или изменении условий действия выданного им разрешения на ввоз, вывоз, внутреннее перемещение продукции военного назначения, перемещение которой планировалось осуществить через территорию другой Стороны, информирует уполномоченный орган этой Стороны о принятом решении, а также, при необходимости, об отказе в выдаче разрешения, в срок, не превышающий семи рабочих дней.
Каждая из Сторон обеспечивает проведение уполномоченными органами или организациями Стороны идентификации и оформление идентификационных заключений по форме и в порядке, установленном законодательством Стороны.
Идентификационное заключение, выданное уполномоченным органом или организацией одной из Сторон, признается другими Сторонами.
Уполномоченный орган каждой из Сторон вправе аннулировать, приостановить, возобновить действие, а также вносить изменения в выданное им идентификационное заключение на основании, предусмотренном законодательством своего государства. Уполномоченный орган, принявший такое решение, информирует, если это необходимо для надлежащего исполнения настоящего Соглашения, уполномоченные органы Сторон в срок, не превышающий семи рабочих дней с даты принятия решения.
Уполномоченный орган или организация одной из Сторон вправе обратиться за содействием в проведении идентификации в уполномоченный орган другой Стороны.
Стороны через Секретариат Комиссии Таможенного союза обмениваются образцами разрешений и идентификационных заключений, списками должностных лиц, уполномоченных подписывать разрешения, идентификационные заключения и сертификаты конечного пользователя, а также образцами подписей и оттисков печатей, которыми эти документы заверяются.
Оформленные надлежащим образом и подписанные указанными в части первой настоящей статьи лицами документы не требуют легализации для использования на территории Таможенного союза.
Единые правила разрабатываются Комиссией Таможенного союза на основании предложений Сторон и утверждаются решением Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав государств.
Стороны обеспечивают применение на своих территориях Единых правил по истечении шести месяцев с даты их утверждения.
В целях обеспечения выполнения обязательств, вытекающих из настоящего Соглашения, уполномоченные органы Сторон информируют друг друга о случаях выявления и пресечения нарушений законодательства своих государств.
Стороны обеспечивают осуществление взаимодействия между уполномоченными органами, в том числе с использованием электронных информационных систем.
Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность информации, полученной в рамках реализации настоящего Соглашения.
Такая информация может использоваться какой-либо из Сторон исключительно в целях осуществления экспортного контроля и может передаваться государствам, не являющимся участниками настоящего Соглашения, только в случаях и в объеме, предусмотренных международными обязательствами Сторон.
В иных случаях передача какой-либо Стороной информации, предоставленной ей в рамках настоящего Соглашения, третьей стороне, не являющейся участницей настоящего Соглашения, может быть осуществлена исключительно по согласованию со Стороной, предоставившей такую информацию.
Указанные в настоящей статье обязательства Сторон остаются в силе, в том числе и в случае выхода какой-либо из Сторон из настоящего Соглашения.
Стороны не реже одного раза в год будут проводить консультации экспертов с целью обмена информацией по вопросам реализации данного Соглашения, в том числе о правовых актах, принятых во исполнение настоящего Соглашения.
По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) выполнением положений настоящего Соглашения, разрешаются, в первую очередь, путем переговоров и консультаций. Если спор не будет урегулирован Сторонами спора путем переговоров и консультаций в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из Сторон спора другой Стороне спора, то любая из Сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.
Порядок вступления настоящего Соглашения в силу, присоединения к нему и выхода из него определяется Протоколом о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы Таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним от 6 октября 2007 года.
Совершено в г. _________________ «____» 20__ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии Таможенного союза, которая является депозитарием настоящего Соглашения и направит каждой Стороне его заверенную копию.
За
Республику Беларусь |
За
Республику Казахстан |
За
Российскую Федерацию |
Единый список продукции военного назначения государств – членов
Таможенного союза |
|
Перечень продукции военного назначения
|
Примечания
|
Примечание 1: Термины в "кавычках" являются определяемыми терминами. См. приложение к Единому списку "Определение терминов". |
|
Примечание 2: В некоторых случаях химические вещества указаны в соответствии с наименованием и номером CAS (Химической реферативной службы). Для химических веществ одинаковой структурной формулы (включая гидраты) Единый список применяется независимо от наименования или номера CAS. Номера CAS указаны для помощи в идентификации определенного химического ве6щества или смеси независимо от номенклатуры. Номера CAS не должны использоваться как уникальные идентификаторы, поскольку некоторые формы перечисленных химических веществ имеют различные номера CAS, и смеси, содержащие указанное в списке вещество, могут также иметь другие номера CAS. |
|
Примечание 3. Коды ТН ВЭД носят информационный характер. Принадлежность конкретной продукции к продукции военного назначения, определяется соответствием технических характеристик этой продукции или технологии техническому описанию, а также регистрационному номеру по CАS (Chemical Abstracts Service Registry Number), приведенным в графе «Перечень продукции военного назначения» настоящего списка. |
|
1. Гладкоствольное оружие калибром менее 20 мм, другое оружие и автоматическое оружие калибра 12,7 мм (калибр 0,50 дюймов) или менее и принадлежности, как указано далее, и специально разработанные для них компоненты: |
|
1.1. Винтовки, карабины, револьверы, пистолеты, автоматические пистолеты и пулеметы; Примечание: Пункт 1.1. не распространяется на: 1) Мушкеты, винтовки и карабины, изготовленные до 1938 года; изготовлены до 1890 года; 2) Копии мушкетов, винтовок и карабинов, чьи оригиналы |
|
3) Револьверы, пистолеты и пулеметы, изготовленные до 1890 года, и их копии; 1.2. Следующее гладкоствольное оружие: 1.2.1. Гладкоствольное оружие, специально предназначенное для использования в военных целях; 1.2.2. Другие виды гладкоствольного оружия: 1.2.2.1. Полностью автоматическое оружие; 1.2.2.2. Полуавтоматическое оружие или помповое оружие; 1.3. Оружие, использующее безгильзовые боеприпасы; 1.4. Глушители, специальные насадки, обоймы, оружейные прицелы и пламегасители для оружия, указанного в пунктах 1.1, 1.2 или 1.3. |
|
Примечание 1: Пункт 1 не распространяется на гладкоствольное охотничье или спортивное оружие. Такое оружие не должно быть специально разработано для использования в военных целях и для полностью автоматического ведения огня. |
|
Примечание 2: Пункт 1 не распространяется на огнестрельное оружие, специально разработанное для учебных боеприпасов и из которого невозможно вести огонь любыми боеприпасами, указанными в пункте 3. |
|
Примечание 3: Пункт 1 не распространяется на оружие, для которого используются боеприпасы нецентрального боя и которое не является полностью автоматическим оружием. |
|
Примечание 4: Пункт 1.4 не распространяется на оптические оружейные прицелы без электронной обработки изображения с увеличением в 4 раза или менее при условии, что они не были специально разработаны или модифицированы для использования в военных целях. |
|
2. Гладкоствольное оружие калибра 20 мм или более, другое оружие или вооружение калибра свыше 12,7 мм (калибр 0,50 дюймов), метательные установки и приспособления, указанные ниже, и специально разработанные для них компоненты: |
|
2.1. Пушки, гаубицы, автоматические пушки, минометы, противотанковое оружие, гранатометы, военные огнеметы, винтовки, безоткатные орудия, гладкоствольное оружие и устройства к ним для снижения демаскирующих признаков; |
|
Примечание 1: Пункт 2.1 включает инжекторы, измерительные устройства, резервуары и другие специально разработанные компоненты, предназначенные для использования с жидкими метательными зарядами в целью заправки оборудования, указанного в пункте 2.1. |
|
Примечание 2: Пункт 2.1. не распространяется на следующие виды оружия: 1) Мушкеты, винтовки и карабины, изготовленные до 1938 года; 2) Копии мушкетов, винтовок и карабинов, оригиналы которых были изготовлены до 1890 года. 3) Пушки, гаубицы, автоматические пушки и минометы, изготовленные до 1890 года. |
|
Примечание 3: Пункт 2.1 не распространяется на ручные гранатометы, специально разработанные для метания привязных снарядов без заряда бризантного взрывчатого вещества или метания линий связи, на расстояние не более 500 м. |
|
2.2. Дымовые, газовые и пиротехнические метательные устройства или генераторы, специально разработанные или модифицированные для использования в военных целях; |
|
Примечание: Пункт 2.2 не распространяется на сигнальные пистолеты. |
|
2.3. Оружейные прицелы; |
|
2.4. Крепления, специально разработанные для оружия, указанного в пункте 2.1. |
|
3. Указанные ниже боеприпасы и устройства установки взрывателя и специально разработанные для них компоненты: |
|
3.1. Боеприпасы для оружия, указанного в пунктах 1, 2 или 12; |
|
3.2. Устройства установки взрывателя, специально разработанные для боеприпасов, указанных в пункте 3.1. |
|
Примечание 1: Специально разработанные компоненты, указанные в пункте 3, включают: 1) Металлические или пластиковые изделия, такие как запальные упоры, гильзы патронов, вращающиеся ленты и металлические части снаряжения; 2) Предохранительные и взводные механизмы, взрыватели, датчики и инициирующие устройства; 3) Источники питания с высоким одноразовым импульсом; 4) Сгорающие гильзы для зарядов; 5) Вспомогательное военное снаряжение, включая бомбы малого калибра, мины малого калибра и самонаводящиеся снаряды с наведением на конечном участке траектории. |
|
Примечание 2: Пункт 3.1 не распространяется на патроны, запрессованные без снаряда (холостые), и учебные с просверленной пороховой камерой. |
|
1) Сигнализация; |
|
2) Отпугивание птиц; 3) Поджигание газовых факелов на нефтяных скважинах. |
|
4. Бомбы, торпеды, ракеты, реактивные снаряды, другие взрывные устройства и заряды, сопутствующее оборудование и принадлежности, указанные ниже, и специально разработанные для них компоненты: Особое примечание 1: Оборудование наведения и навигации указано в пункте 11. Особое примечание 2: Системы противоракетной обороны (СПРО) указаны в пункте 4.3. |
|
4.1. Бомбы, торпеды, гранаты, дымовые шашки, ракеты, мины, реактивные снаряды, глубинные бомбы, подрывные заряды, подрывные устройства, подрывные комплекты, патроны и имитационные устройства (т.е. оборудование, имитирующее характеристики какого-либо из этих изделий), специально разработанные для использования в военных целях; |
|
Примечание: Пункт 4.1. включает: 1) Дымовые гранаты, зажигательные мины, зажигательные бомбы и взрывные устройства; 2) Сопла реактивных снарядов и носовые конусы спускаемых аппаратов. |
|
4.2. Оборудование, обладающее всеми следующими характеристиками: |
|
4.2.1. Специально разработанное для использования в военных целях; |
|
4.2.2. Специально разработанное для ведения, управления, приведения в движение одноразовым импульсом, запуска, закладки, траления, разряжания, маскировки, создания помех, детонации, нарушения, уничтожения или обнаружения любого из следующих изделий: 4.2.2.1. Изделия, указанные в пункте 4.1; 4.2.2.2. Самодельные взрывные устройства (СВУ). |
|
Примечание 1: Пункт 4.2 включает: 1) Мобильное оборудование сжижения газа производительностью 1000 кг или более сжиженного газа в сутки; 2). Плавучий электрический токопроводящий кабель, пригодный для траления магнитных мин. |
|
Примечание 2: Пункт 4.2. не распространяется на ручные устройства, конструктивно предназначенные только для обнаружения металлических предметов и неспособные определить разницу между минами и другими металлическими предметами. |
|
4.3. Противоракетные системы для защиты самолетов (ПРСЗС). |
|
Примечание: Пункт 4.3 не распространяется на ПРСЗС со всеми следующими характеристиками: 1) Любые из указанных ниже приемников предупреждения об обнаружении ракеты: 1.1) Пассивные детекторы со значением максимального отклика от 100 до 400 нм; 1.2) Активные импульсные доплеровские датчики предупреждения об обнаружении ракеты; 2) Системы сбрасывания средств подавления; 3) Ловушки, создающие видимую и инфракрасную сигнатуру для дезориентации ракет класса земля-воздух; 4) Установленные на "гражданских самолетах" и имеющие все следующие характеристики: 4.1) ПРСЗС действует только на определенном "гражданском самолете", на котором она установлена и на который выдан какой-либо из следующих документов: 4.1.1) Гражданский сертификат типа; 4.1.2) Эквивалентный документ, признаваемый Международной организацией гражданской авиации (ИКАО); 4.2) ПРСЗС применяет защиту для предотвращения несанкционированного доступа к "программному обеспечению"; 4.3) ПРСЗС включает в себя активный механизм, который блокирует работу систему в случае удаления ее из "гражданского самолета", в котором она была установлена. |
|
5. Аппаратура управления огнем, сопутствующее оборудование предупреждения и оповещения, сопутствующие системы и аппаратура для испытаний, наладки и противодействия, как указано ниже, специально разработанные для военного применения, и компоненты и приспособления, специально разработанные для них: |
|
5.1. Оружейные прицелы, вычислительные машины для бомбометания, оборудование наведения орудия и системы управления оружием; |
|
5.2. Системы разведки целей, целеуказания, определения дальности, разведки или сопровождения цели; аппаратура выявления целей, обобщения данных, распознавания или идентификации целей; аппаратура интеграции датчиков; |
|
5.3. Аппаратура противодействия для изделий, указанных в пунктах 5.1 и 5.2; |
|
Примечание: В целях пункта 5.3 аппаратура противодействия включает в себя детекторное оборудование. |
|
5.4. Оборудование для эксплуатационных исследований или наладки, специально разработанное для изделий, указанных в 5.1, 5.2 или 5.3. |
|
6. Наземные транспортные средства и компоненты к ним: |
|
Особое примечание: Оборудование наведения и навигации указано в пункте 11. |
|
6.1. Наземные транспортные средства и компоненты к ним, специально разработанные или модифицированные для военного применения; |
|
Техническое примечание: Для целей пункта 6.1 термин "наземные транспортные средства" включает полуприцепы. |
|
6.2. Все колесные транспортные средства, пригодные для использования вне дорог, изготовленные или оснащенные материалами для обеспечения баллистической защиты III уровня (NIJ 0108.01, от сентября 1985 года или сопоставимый национальный стандарт) или другого более высокого уровня; |
|
Особое примечание: См. также пункт 13.1. Примечание 1: Пункт 6.1. включает: 1) Танки и другие боевые и военные машины, оснащенные креплениями для установки оружия или оборудования для минирования или пуска средств поражения, указанных в пункте 4; 2) Бронированные машины; 3) Машины-амфибии с оборудованием для преодоления глубоких бродов за исключением отдельных деталей, в том числе паромов, мостов к таким машинам и плавающих транспортеров; 4) Аварийно-спасательные машины и машины для буксировки или перевозки боеприпасов или систем оружия и сопутствующее погрузочно-разгрузочное оборудование. |
|
Примечание 2: Указанная в пункте 6.1. модификация наземного транспортного средства для военного применения подразумевает конструктивные, электрические или механические изменения, затрагивающие один или более компонентов, специально разработанных для военного применения. Такие компоненты включают: 1) Оболочки пневматических шин, обеспечивающие пуленепробиваемость или движение в спущенном состоянии; 2) Бронированная защита жизненно важных деталей (например, топливных баков или кабины машины); 3) Специальное усиление или крепление для оружия; 4) Светомаскировочное освещение. |
|
Примечание 3: пункт 6 не распространяется на гражданские легковые или грузовые автомобили, разработанные или модифицированные для перевозки денег или ценностей с броневой или противопульной защитой. |
|
Примечание 4: пункт 6 не распространяется на транспортные средства, обладающие всеми нижеперечисленными характеристиками: 1) произведены до 1946 года; 2) не содержат в составе вооружение, указанное в пунктах 1 или 2, кроме случаев когда оно было деактивировано в соответствии с национальными стандартами или практикой; 3) не содержит иное оборудование, указанное в Едином списке. |
|
7. Химические или биологические токсичные вещества, "средства сдерживания массовых беспорядков", радиоактивные материалы, сопутствующее оборудование, компоненты и материалы, указанные ниже: |
|
7.1. Биологические отравляющие вещества и радиоактивные материалы, "адаптированные для военного применения" с целью поражения людей или животных, выведения из строя оборудования или нанесения ущерба урожаю или окружающей среде; |
|
7.2. Боевые отравляющие вещества (CW), включая: |
|
7.2.1. Боевые отравляющие вещества нервно-паралитического действия: |
|
7.2.1.1. О-алкил (равный или меньше С10, включая циклоалкил) алкил (метил, этил, n-пропил или изопропил)фосфонофторидаты, например: Зарин (GB): О-изопропилметилфосфонофторидат (CAS 107-44-8); и Зоман (GD): О-пинаколилметилфосфонофторидат (CAS 96-64-0); |
|
7.2.1.2. О-алкил (равный или меньше чем С10, включая циклоалкил) N, N-диалкил (метил, этил, n-пропил или изопропил) - фосфорамидоцианидаты , например: VX: О-этил-S-2-диизопропиламиноэтил-метилтиофосфонат (CAS 50782-69-9); Табун (GA): О-этил-N,N-диметилфосфорамидоцианидат (CAS 77-81-6); |
|
7.2.1.3. О-алкил (Н или равный или меньше С10, включая циклоалкил) -S-2-диалкил (метил, этил, n-пропил или изопропил)-аминоэтилалкил (метил, этил, n-пропил или изопропил) фосфонотиолаты и соответствующие алкилированные или протонированные соли, например: VX: О-этил-S-2-диизопропиламиноэтил-метилтиофосфонат (diisopropylaminoethyl methylphosphonothiolate) (CAS 50782-69-9); |
|
7.2.2. Боевые отравляющие вещества кожно-нарывного действия: |
|
7.2.2.1. Сернистые иприты, такие как: |
|
7.2.2.1.1. 2-хлороэтилхлорометилсульфид (chloroethylchloromethylsulphide) (CAS 2625-76-5); |
|
7.2.2.1.2. Бис(2-хлорэтил)сульфид (иприт) (CAS 505-60-2); |
|
7.2.2.1.3. Бис(2-хлорэтилтио)метан (CAS 63869-13-6); |
|
7.2.2.1.4. 1,2-бис(2-хлорэтилтио)этан (сесквииприт) (CAS 3563-36-8); |
|
7.2.2.1.5. 1,3-бис(2-хлорэтилтио)-n-пропан (CAS 63905-10-2); |
|
7.2.2.1.6. 1,4-бис(2-хлорэтилтио)-n-бутан (CAS 142868-93-7); |
|
7.2.2.1.7. 1,5-бис(2-хлорэтилтио)-n-пентан (CAS 142868-94-8); |
|
7.2.2.1.8. Бис(2-хлорэтилтиометил)эфир (CAS 63918-90-1); |
|
7.2.2.1.9. Бис(2-хлорэтилтиоэтил)эфир (CAS 63918-89-8) |
|
7.2.2.2. Льюизиты, такие как: |
|
7.2.2.2.1. 2-хлорвинилдихлорарсин (CAS 541-25-3); |
|
7.2.2.2.2. Трис(2-хлорвинил)арсин (CAS 40334-70-1); |
|
7.2.2.2.3. Бис(2-хлорвинил)хлорарсин (CAS 40334-69-8); |
|
7.2.2.3. Азотистые иприты, такие как: |
|
7.2.2.3.1. НN1: Бис(2-хлорэтил)этиламин(САS 538-07-8); |
|
7.2.2.3.2. HN2: Бис(2-хлорэтил)метиламин (CAS 51-75-2); |
|
7.2.2.3.3. HN3: Триc(2-хлорэтил)амин (CAS 555-77-1) |
|
7.2.3. Отравляющие вещества, временно выводящие из строя, такие как: |
|
7.2.3.1. 3-хинуклидинил бензилат (BZ) (CAS 6581-06-2); |
|
7.2.4. Боевые отравляющие вещества-дефолианты, такие как: |
|
7.2.4.1. Бутил 2-хлоро-4-фторфеноксиацетат (LNF); |
|
7.2.4.2. 2,4,5-трихлорфеноксиуксусная кислота (CAS 93-76-5) в смеси с 2,4-дихлорфеноксиуксусной кислотой (CAS 94-75-7) ("Agent Orange" (CAS 39277-47-9)); |
|
7.3. Бинарные и ключевые прекурсоры, для изготовления боевых отравляющих веществ, указанных ниже: |
|
7.3.1. Алкил (метил, этил, n-пропил или изопропил) фосфонилдифториды, например: DF:Метилфосфонилдифторид (CAS 676-99-3); |
|
7.3.2. О-Алкил (Н или равный, или меньше C10, включая циклоалкил)-О-2-диалкил (метил, этил, n-пропил или изопропил)-аминоэтилалкил (метил, этил, n-пропил или изопропил) фосфониты и соответствующие алкилированные или протонированные соли, например: |
|
QL: O-этил-2-ди-изопропиламиноэтил метилфосфонит (САS 57856-11-8); |
|
7.3.3. Хлорзарин: О-изопропил метилфосфонохлоридат (CAS 1445-76-7); |
|
7.3.4. Хлорзоман: О-пинаколил метилфосфонохлоридат (CAS 7040-57-5); |
|
7.4. "Cредства сдерживания массовых беспорядков", активные составляющие химических веществ и их смеси, включая: |
|
7.4.1. б -Бромбензолацетоннитрил, (Бромбензил цианид) (CA) (CAS 5798-79-8); |
|
7.4.2. [(2-хлорфенил) метилен] пропандинитрил, (о-хлорбензилиденмалононитрил) (СS) (САS2698-41-1); |
|
7.4.3. 2-хлор-1-фенилэтанон, фенилацил хлорид ( щ -хлороацетофенон) (CN) (CAS532-27-4); |
|
7.4.4. Дибензол-(b, f)-1,4-оксазепин (СR) (САS 257-07-8); |
|
7.4.5. 10-хлор-5,10-дигидрофенарсазин (фенарсазин хлорид), (адамсит), (DM) (CAS578-94-9); |
|
7.4.6. N-нонаноилморфолин, (MPA) (CAS 5299-64-9); |
|
Примечание 1: Пункт 7.4 не распространяется на "средства сдерживания массовых беспорядков" в индивидуальной упаковке, предназначенные для индивидуальной самозащиты. |
|
Примечание 2: Пункт 7.4 не распространяется на активные составляющие химических веществ и их смеси, соответствующим образом маркированные и упакованные, предназначенные для производства продуктов питания или медицинских целей. |
|
7.5. Оборудование, специально разработанное или модифицированное для военного применения, разработанное или модифицированное для рассеивания любого из приведенных ниже материалов, и специально разработанные для него компоненты: |
|
7.5.1. Материалы или химические вещества, определенные в пунктах 7.1, 7.2 или 7.4; или |
|
7.5.2. Боевые отравляющие вещества, изготовленные из прекурсоров, указанных в пункте 7.3. |
|
7.6. Средства защиты и обеззараживания, специально разработанные или модифицированные для использования в военных целях, компоненты и смеси химических веществ, указанные ниже: |
|
7.6.1. Средства, разработанные или модифицированные для защиты от материалов, указанных в пунктах 7.1, 7.2 и 7.4., и специально разработанные для них компоненты; |
|
7.6.2. Оборудование, разработанное или модифицированное для обеззараживания объектов, зараженных материалами, определенными в пунктах 7.1 или 7.2 и специально разработанные для него компоненты; |
|
7.6.3. Смеси химических веществ, специально разработанные или составленные для обеззараживания объектов, зараженных материалами, указанными в пунктах 7.1 или 7.2; |
|
Примечание: Пункт 7.6.1 включает: 1) Блоки кондиционирования воздуха, специально разработанные или модифицированные для ядерной, биологической или химической очистки; |
|
2) Защитную одежду. |
|
Примечание: Гражданские противогазы, защитные и обеззараживающие средства указаны в статье 1.1.4 Единого списка подлежащих экспортному контролю товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники. |
|
7.7. Оборудование, специально разработанное или модифицированное для военного применения, разработанное или модифицированное для обнаружения или определения веществ, подлежащих контролю согласно подпунктам 7.1, 7.2 или 7.4 и специально разработанные для него компоненты; |
|
Примечание: По пункту 7.7 не контролируются индивидуальные радиационные дозиметры. |
|
Особое примечание: См. также пункт 1.1.4 Единого списка подлежащих экспортному контролю товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники. |
|
7.8. Биополимеры, специально разработанные или обработанные для обнаружения или идентификации боевых отравляющих веществ, указанных в пункте 7.2, а также специфические клеточные культуры, используемые для их производства; |
|
7.9. Биокатализаторы для обеззараживания или снижения эффективности боевых отравляющих веществ, а также биологические системы для них, указанные ниже: |
|
7.9.1. Биокатализаторы, специально разработанные для обеззараживания или снижения эффективности боевых отравляющих веществ, указанных в пункте 7.2, полученные в результате целенаправленной лабораторной селекции или генетических манипуляций с биологическими системами; |
|
7.9.2. Следующие биологические системы, содержащие генетическую информацию, связанную с синтезом "биокатализаторов", указанных в пункте 7.9.1: |
|
7.9.2.1. экспрессионные векторы; |
|
7.9.2.2. Вирусы; |
|
7.9.2.3. Клеточные культуры. |
|
Примечания: 1) По пунктам 7.2 и 7.4 не контролируются: |
|
1.1) хлорциан (CAS 506-77-4); |
|
1.2) синильная кислота (CAS 74-90-8); |
|
1.3) хлор (CAS 7782-50-5); |
|
1.4) хлористый карбонил (фосген) (CAS 75-44-5); |
|
1.5) дифосген (трихлорметил-хлорформиат) (СAS 503-38-8); |
|
1.6) ксилил бромид, орто: (CAS 89-92-9), мета: (CAS 620-13-3), пара: (CAS 104-81-4); |
|
1.7) бензилбромид (CAS 100-39-0); |
|
1.8) йодистый бензил (CAS 620-05-3); |
|
1.9) бромацетон (CAS 598-31-2); |
|
1.10) бромциан (CAS 506-68-3); |
|
1.11) бромметилэтилкетон (CAS 816-40-0); |
|
1.12) хлорацетон (CAS 78-95-5); |
|
1.13) этил йодацетат (CAS 623-48-3); |
|
1.14) иодоацетон (CAS 3019-04-3); |
|
1.15) хлорпикрин (CAS 76-06-2). |
|
2) Клеточные культуры и биологические системы, указанные в пунктах 7.8 и 7.9.2., исключаются, и данные подпункты не распространяются на клеточные культуры и биологические системы, используемые для таких гражданских целей, как сельское хозяйство, фармацевтика, медицина, ветеринария, охрана окружающей среды, пищевая промышленность или управление отходами. |
|
8. Энергетические материалы и сопутствующие вещества, указанные ниже: |
|
Особые примечания: |
|
1) См. также пункт 1.3.11 в Списке продукции двойного назначения Едином списке подлежащих экспортному контролю товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники. |
|
2) Заряды и устройства указаны в пункте 4 Военного списка и 1.1.8 Единого списка подлежащих экспортному контролю товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники |
|
Технические примечания: 1) Для целей пункта 8, понятие "смесь" относится к соединению двух и более веществ по меньшей мере с одним веществом, указанным в подпунктах пункта 8. |
|
2) Любое указанное в пункте 8 вещество контролируется данным списком, даже если используется по назначению, не указанному в нем. (например, TAGN преимущественно используется как взрывчатое вещество, но может также использоваться как топливо или окислитель). |
|
8.1. Следующие взрывчатые вещества и их смеси: |
|
8.1.1. ADNBF (аминодинитробензофуроксан или 7-амино-4,6-динистробензофуразан-1-оксид) (CAS 97096-78-1); |
|
8.1.2. BNCP (цис-бис(5-нитротетрацолат)тетраамин-кобальт(III) перхлорат) (CAS 117412-28-9); |
|
8.1.3. CL-14 (диамино-динитробензофуроксан или 5,7-диамино-4,6-динитробензофуразан-1-оксид) (CAS 117907-74-1); |
|
8.1.4. CL-20 (HNIW или гексанитрогексаазаизовурцитан) (CAS 135285-90-4); хлатраты CL-20 (см. также ML8.g.3. и g.4. для его "прекурсоров"); |
|
8.1.5. (2-(5-цианотетрацолат)пентаамин-кобальт (III) перхлорат) (CAS 70247-32-4); |
|
8.1.6. DADE (1,1-диамино-2,2-динитроэтилен, FOX7) (CAS 145250-81-3); |
|
8.1.7. DATB (диаминотринитробензол) (CAS 1630-08-6); |
|
8.1.8. DDFP (1,4-динитродифурацанопиперазин); |
|
8.1.9. DDPO (2,6-диамино-3,5-динитропиразин -1-оксид, PZO) (CAS 194486-77-6); |
|
8.1.10. DIPAM (3,3'-диамино-2,2', 4,4', 6,6'-гексанитробифенил или дипикрамид) (CAS 17215-44-0); |
|
8.1.11. DNGU (DINGU или динитрогликолурил) (CAS 55510-04-8); |
|
8.1.12. Следующие фуразаны: |
|
8.1.12.1. DAAOF (диаминоазоксифуразан); |
|
8.1.12.2. DAAzF (диаминоазофуразан) (CAS 78644-90-3); |
|
8.1.13. HMX и производные см. также соответствующие "прекурсоры" в пункте 8.7.5), указанные ниже: |
|
8.1.13.1. НМХ (циклотетраметилентетранитрамин, октагидро-1,3,5,7-тeтpaнитpo-1,3,5,7-тeтpaзин, 1,3,5,7-тетранитро-1,3,5,7-тетраза-циклооктан, октоген или октогенный) (CAS 2691-41-0); |
|
8.1.13.2. дифтораминовые аналоги НМХ; |
|
8.1.13.3. K-55 (2,4,6,8-тетранитро-2,4,6,8-тетраазабицикло[3,3,0]-октанон-3, тетранитросемигликурил или кето-бициклический НМХ) (CAS 130256-72-3); |
|
8.1.14. HNAD (гексанитроадамантан) (CAS 143850-71-9); |
|
8.1.15. HNS (гексанитростильбен) (CAS 20062-22-0); |
|
8.1.16. Следующие имидазолы: |
|
8.1.16.1. BNNII (октагидро-2,5-бис(нитроимино)имидазо[4,5-d]имидазол); |
|
8.1.16.2. DNI (2,4-динитроимидазол) (CAS 5213-49-0); |
|
8.1.16.3 FDIA (1-фтор-2,4-динитроимидазол); |
|
8.1.16.4. NTDNIA (N-(2-нитротриазоло)-2,4-динитроимидазол); |
|
8.1.16.5. PTIA (1-пикрил-2,4,5-тринитроимидазол); |
|
8.1.17. NTNMH (1-(2-нитротриазоло)-2-динитрометилен-гидразин); |
|
8.1.18. NTO (ONTA или 3-нитро-1,2,4-триазол-5-он) (CAS 932-64-9); |
|
8.1.19. Полинитрокубаны с более чем четырьмя нитрогруппами; |
|
8.1.20. PYX (2,6-бис(пикриламино)-3,5-динитропиридин) (CAS 38082-89-2); |
|
8.1.21. RDX и производные, указанные ниже: |
|
8..1.21.1. RDX (циклотриметилентринитрамин, циклонит, T4, гексагидро-1,3,5-тринитро-1,3,5-триазин, 1,3,5-тринитро-1,3,5-триазациклогексан, гексоген или гексогенный) (CAS 121-82-4); |
|
8.1.21.2. Keto-RDX (К-6 или 2,4,6-тринитро-2,4,6-триазациклогексанон) (CAS 115029-35-1); |
|
8.1.22. TAGN (триаминогуанидиннитрат) (CAS 4000-16-2); |
|
8.1.23. ТАТВ (триаминотринитробензол) (CAS 3058-38-6) (см. также 8.7.7 для соответствующих "прекурсоров"); |
|
8.1.24. TEDDZ (3,3,7,7-тетрабис(дифторамин) октагидро-1,5-динитро-1,5-диазоцин); |
|
8.1.25. Следующие тетразолы: |
|
8.1.25.1. NTAT (нитротриазоламинотетразол); |
|
8.1.25.2. NTNT (1-N-(2-нитротриазоло)-4-нитротетразол); |
|
8.1.26. Тетрил (тринитрофенилметилнитрамин) (CAS 479-45-8); |
|
8.1.27. TNAD (1,4,5,8-тетранитро-1,4,5,8-тетраазадекалин) (CAS 135877-16-6) (см. также соответствующие прекурсоры в пункте 8.7.6); |
|
8.1.28. TNAZ (1,3,3-тринитроазетидин) (CAS 97645-24-4) (см. также 8.7.2 для соответствующих прекурсоров); |
|
8.1.29. TNGU (SORGUYL или тетранитрогликолурил) (CAS 55510-03-7); |
|
8.1.30. TNP (1,4,5,8-тетранитро-пиридазино[4,5-d]пиридазин) (CAS 229176-04-9); |
|
8.1.31. Следующие триазины: |
|
8.1.31.1. DNAM (2-окси-4,6-динитроамино- s-триазин) (CAS 19899-80-0); |
|
8.1.31.2. NNHT (2-нитроимино-5-нитро-гексагидро-1,3,5-триазин) (CAS 130400-13-4); |
|
8.1.32. Следующие триазолы: |
|
8.1.32.1. 5-азидо-2-нитротриазол ; |
|
8.1.32.2. ADHTDN (4-амино-3,5-дигидразино-1,2,4-триазол динитрамид) (CAS 1614-08-0); |
|
8.1.32.3. ADNT (1-амино-3,5-динитро-1,2,4-триазол); |
|
8.1.32.4. BDNTA ([бис-динитротриазол]амин); |
|
8.1.32.5. DBT (3,3'-динитро-5,5-би-1,2,4-триазол) (CAS 30003-46-4); |
|
8.1.32.6. DNBT (динитробистриазол) (CAS 70890-46-9); |
|
8.1.32.7. NTDNT (1-N-(2-нитротриазоло)-3,5-динитротриазол); |
|
8.1.32.8. PDNT (1-пикрил-3,5-динитротриазол); |
|
8.1.32.9. TACOT (тетранитробензотриазолобензотриазол) (CAS 25243-36-1); |
|
8.1.33. взрывчатые вещества, не указанные в пункте 8.1 и обладающие любой из следующих характеристик: |
|
8.1.33.1. скорость детонации при максимальной плотности более 8700 м/с; |
|
8.1.33.2. давление детонации свыше 34 ГПа (340 кбар); |
|
8.1.34. органические взрывчатые вещества, не указанные в пункте 8, и обладающие всеми следующими характеристиками: |
|
8.1.34.1. Создающие давление детонации 25 ГПа (250 кбар) и более; |
|
8.1.34.2. Сохраняющие стабильность при температуре 523 К (250°С) и выше в течение 5 минут и более; |
|
8.2. Ракетное топливо: |
|
8.2.1. Любое твердое ракетное топливо класса 1.1 ООН с теоретическим удельным импульсом (в нормальных условиях) свыше 250 секунд для неметаллизированных или свыше 270 секунд для алюминизированных составов; |
|
8.2.2. Твердое ракетное топливо класса 1.3 ООН с теоретическим удельным импульсом (при нормальных условиях) свыше 230 секунд для негалогенизированных, 250 секунд для неметаллизированных и 266 секунд для металлизированных составов; |
|
8.2.3. "Ракетное топливо" с силовой константой свыше 1200 кДж/кг; |
|
8.2.4. Ракетное топливо способное сохранять устойчивую скорость горения свыше 38 мм/сек при нормальных условиях (измеряется в виде ингибированного одноструйного пламени), т.е. при давлении 6,89 МПа (68,9 бар) и температуре 294 К (21оС); |
|
8.2.5. Эластомерное двухосновное модифицированное литое ракетное топливо (EMCDB), растягивающееся более чем на 5 % при максимальных нагрузках и температуре 233 К (-40оС); |
|
8.2.6. Любое "ракетное топливо", содержащее вещества, указанные в пункте 8.1. |
|
8.2.7. Ракетное топливо, не указанное в Военном списке, специально разработанное для использования в военных целях; |
|
8.3. Пиротехнические материалы, топливо и сопутствующие вещества, указанные ниже, и их смеси: |
|
8.3.1. Авиационное топливо специального состава для военных целей; |
|
8.3.2. Алан (гидрид алюминия) (CAS 7784-21-6); |
|
8.3.3. Карбораны; декаборан (CAS 17702-41-9); пентабораны (CAS 19624-22-7 и 18433-84-6) и их производные; |
|
8.3.4. Гидразин и производные, указанные ниже (см. также окисляющие производные гидразина в пунктах 8.4.8 и 8.4.9 ): |
|
8.3.4.1. Гидразин (CAS 302-01-2) в концентрации 70 % или больше; |
|
8.3.4.2. Монометилгидразин (CAS 60-34-4); |
|
8.3.4.3. Симметричный диметилгидразин (CAS 540-73-8); |
|
8.3.4.4. Несимметричный диметилгидразин (CAS 57-14-7); |
|
8.3.5. Военные материалы для использования в огнеметах или зажигательных боеприпасах со сгустителями углеводородного топлива специального состава, такими как стеараты или пальмитаты металлов (например, октал) (CAS 637-12-7) и сгустители M1, M2 М3; |
|
8.3.6. Композиции перхлоратов, хлоратов и хроматов с порошковым металлом или иными высокоэнергетическими топливными компонентами; |
|
8.3.7. Сферический алюминиевый порошок (CAS 7429-90-5) с размером частиц 60 мкм и менее, изготовленный из материала, содержащего 99 % или более алюминия; |
|
8.3.8. Стехиометрический субгидрид титана (TiHn) n=0.65-1.68. |
|
Примечание 1: Конечным продуктом является авиационное топливо, указанное в пункте 8.3.1, а не его составляющие. |
|
Примечание 2: Пункт 8.3.4.1 не распространяется на смеси гидразина, специально составленные для борьбы с коррозией. 8.4. Указанные ниже окислители и их смеси: |
|
8.4.1. ADN (динитрамид аммония или SR 12) (CAS 140456- 78-6); |
|
8.4.2. АР (перхлорат аммония) (CAS 7790-98-9); |
|
8.4.3. Соединения, состоящие из фтора и одного из следующих компонентов: |
|
8.4.3.1. Другие галогены; |
|
8.4.3.2. Кислород; |
|
8.4.3.3. Азот; |
|
Примечание 1: Пункт 8.4.3 не распространяется на трифторид хлора (САS 7790-91-2). |
|
Примечание 2: Пункт 8.4.3 не распространяется на трехфтористый азот (CAS 7783-54-2) в газообразном состоянии. |
|
8.4.4. DNAD (1,3-динитро-1,3-диазетидин) (CAS 78246-06-7); |
|
8.4.5. HAN (нитрат гидроксиламмония) (CAS 13465-08-2); |
|
8.4.6. НАР (перхлорат гидроксиламмония) (CAS 15588-62-2); |
|
8.4.7. HNF (нитроформат гидразина) (CAS 20773-28-8); |
|
8.4.8. Нитрат гидразина (CAS 37836-27-4); |
|
8.4.9. Гидразинперхлорат (CAS 27978-54-7); |
|
8.4.10. Жидкие окислители, состоящие из ингибированной буродымной азотной кислоты (IRFNA) (CAS 8007-58-7); |
|
Примечание: Пункт 8.4.10 не распространяется на неингибированную дымящуюся азотную кислоту. |
|
8.5. Связующие материалы, пластификаторы, мономеры, полимеры, предназначенные для военного применения: |
|
8.5.1. AMMO (азидометилметилоксетан и его полимеры) (CAS 90683-29-7) (см. также пункт ML8.g.1. для его "прекурсоров"); |
|
8.5.2. ВАМО (бис-азидометилоксетан и его полимеры) (CAS 17607-20-4) (см. также его прекурсоры в пункте 8.7.1); |
|
8.5.3. BDNPA (ди(2,2-динитропропил)ацеталь) (CAS 5108-69-0); |
|
8.5.4. BDNPF (ди(2,2-динитропропил)формаль) (CAS 5917-61-3); |
|
8.5.5. BTTN (бутантриолтринитрат) (CAS 6659-60-5) (см. также его прекурсоры в пункте 8.7.8); |
|
8.5.6. Активные мономеры, пластификаторы или полимеры, специально разработанные для использования в военных целях и содержащие какой-либо из следующих материалов; |
|
8.5.6.1. нитрогруппы; |
|
8.5.6.2. азидогруппы; |
|
8.5.6.3. нитратогруппы; |
|
8.5.6.4. нитразагруппы или; |
|
8.5.6.5. дифтораминогруппы |
|
8.5.7. FAMAO (3-дифтораминометил-3-азидометил оксетан) и его полимеры; |
|
8.5.8. FЕFО (бис-2-фтор-2,2-динитроэтил)формаль) (САS 17003-79-1); |
|
8.5.9. FPF-1 (поли-2,2,3,3,4,4-гексафторпентан-1,5-диол формаль) (CAS 376-90-9); |
|
8.5.10. FPF-3 (поли-2,4,4,5,5,6,6-гептафтор-2-три-фторметил -3-оксагептан-1,7-диол формаль); |
|
8.5.11. GAP (полиглицидилазид) (CAS 143178-24-9) и его производные; |
|
8.5.12. НТРВ (Полибутадиен с концевыми гидроксильными группами) с функциональностью гидроксила от 2,2 до 2,4, гидроксильным показателем менее 0,77 миллиэкв/г, вязкостью при 30°C менее 47 пуаз (CAS 69102-90-5); |
|
8.5.13. Низкомолекулярный (менее 10000) поли(эпихлогидрин) со следующими функциональными спиртовыми группами: |
|
8.5.13.1. поли (эпихлоргидриндиол); |
|
8.5.13.2. поли (эпихлоргидринтриол); |
|
8.5.14. NENA (соединения нитратоэтилнитрамина) (CAS 17096-47-8, 85068-73-1, 82486-83-7, 82486-82-6 и 85954-06-9); |
|
8.5.15. PGN (Poly-GLYN, полиглицидилнитрат или поли(нитратометил-оксиран)) (CAS 27814-48-8); |
|
8.5.16. Poly-NIMMO (полинитратометилметилоксетан) или poly-NMMO (поли[3-нитратометил-3-метилоксетан]) (CAS 84051-81-0); |
|
8.5.17. Полинитроортокарбонаты; |
|
8.5.18. TVOPA (1,2,3-Трис[1,2-бис(дифторамино)этокси]пропан или аддукт тривиноксипропана) (САS 53159-39-0). |
|
8.6. Следующие "добавки", специально разработанные или предназначенные для военного применения: |
|
8.6.1. Основной салицилат меди (CAS 62320-94-9); |
|
8.6.2. BHEGA (бис-(2-гидроксиэтил)гликоль-амид) (CAS 17409-41-5); |
|
8.6.3. BNO (Бутадиеннитрилоксид) (CAS 9003-18-3); |
|
8.6.4. Следующие производные фероцена: |
|
8.6.4.1. бутацен (CAS 125856-62-4); |
|
8.6.4.2. катоцин (2,2-бисэтилфероценилпропен) (CAS 37206- 42-1); |
|
8.6.4.3. фероценкарбоновая кислота, включая: |
|
8.6.4.3.1. фероценкарбоновая кислота Ѓi CAS 1271-42-7); |
|
8.6.4.3.2. 1,1 ’ - фероцендикарбоновая кислота (CAS 1293-87-4); |
|
8.6.4.4. н-бутилфероцен (CAS 319904-29-7); |
|
8.6.4.5. другие аддуктивные полимерные производные фероцена; |
|
8.6.5. Бета-резорцилат свинца (CAS 20936-32-7); |
|
8.6.6. Цитрат свинца (CAS 14450-60-3); |
|
8.6.7. Свинцово-медные бета-резоцилатные или салицилатные хелаты (CAS 68411-07-4); |
|
8.6.8. Малеат свинца (CAS 19136-34-6); |
|
8.6.9. Салицилат свинца (CAS 15748-73-9); |
|
8.6.10. Станнатсвинца (САS 12036-31-6); |
|
8.6.11. MAPO (трис-1-(2-метил)азиридинил фосфиноксид) (CAS 57-39-6); BOBBA 8(бис(2-метилазиридинил)2-(2-гидроксипропанокси)пропиламино фосфиноксид); и другие производные MAPO; |
|
8.6.12. Метил ВАРО (бис(2-метилазиридинил) метиламинофосфиноксид) (CAS 85068-72-0); |
|
8.6.13. N-Метил-р-нитроанилин (CAS 100-15-2); |
|
8.6.14. 3-нитраза-1,5-пентандиизоцианат (CAS 7406-61-9); |
|
8.6.15. Металлоорганические связывающие агенты: |
|
8.6.15.1. Неопентил[диалил]окси, три[диоктил]-фосфатотитанат (САS 103850-22-2); также известный как титан IV, 2,2-[бис-2-пропенолатометил, бутанолато, трис(диоктил)фосфат] (САS110438-25-0); или LICA 12 (CAS 103850-22-2); |
|
8.6.15.2. Титан IV, [(2-пропенолато-1)метил, n-пропанолатометил]бутанолато-1, трис[диоктил] пирофосфат или KR3538; |
|
8.6.15.3. Титан IV, [(2-пропенолато-1)метил, n-пропанолатометил] бутанолато-1, трис(диоктил)фосфат; |
|
8.6.16. Полицианодифтораминэтиленоксид; |
|
8.6.17. Полифункциональные азиридинамиды с изофталатной, тримезинатной (ВIТА или бутилениминтримезамид), изоциануратной или 3-метиладипатной структурой главной цепочки с 2-метил или 2-этил заменителями в азиридиновом кольце; |
|
8.6.18. Пропиленимин, (2-метилазиридин) (CAS 75-55-8); |
|
8.6.19. Высокосортный оксид железа (Fe2 O3 ) (CAS 1317-60-8) с удельной площадью поверхности свыше 250 м2/г и и средними размерами частиц 3,0 нм или менее; |
|
8.6.20. TEPAN (Тетраэтиленпентаминакрилонитрил) (CAS 68412-45-3); цианоэтилированные полиамины и их соли; |
|
8.6.21. TEPANOL (тетраэтиленпентаминакрилонитрилглицидол) (CAS 68412-46-4); цианоэтилированные полиамины, конденсированные с глицидолом и их соли; |
|
8.6.22. TPB (трифенилвисмут) (CAS 603-33-8). |
|
8.7. Прекурсоры, специально разработанные или предназначенные для военного применения: |
|
Особое примечание: В пункте 8.7 ссылки даны для энергетических материалов, произведенных из этих веществ. |
|
8.7.1. BCMO (бисхлорметилоксетан) (CAS 142173-26-0) (см.также 8.5.1. и 8.5.2.); |
|
8.7.2. Динитроазетидин-трет-бутиловая соль (CAS 125735-38-8) (см. также 8.1.28.); |
|
8.7.3. HBIW (гексабензилгексаазаизовюрцитан) (CAS 124782-15-6) (см. также пункт 8.1.4); |
|
8.7.4. TAIW (Тетраацетилдибензилгексаазаизовюрцитан) (см. также пункт 8.1.4); .); (CAS 182763-60-6) |
|
8.7.5. ТАТ (1,3,5,7-тетраацетил-1,3,5,7-тетраазациклооктан) (CAS 41378-98-7) (см. также пункт 8.1.13); |
|
8.7.6. 1,4,5,8-тетраазадекалин (CAS 5409-42-7) (см. также пункт 8.1.27); |
|
8.7.7. 1,3,5-трихлорбензол (СAS 108-70-3) (см. также пункт 8.1.23); |
|
8.7.8. 1,2,4- тригидроксибутан(1,2,4-бутантриол) (CAS 3068-00-6) (см. также пункт 8.5.5). |
|
Примечание: По пункту 8 не контролируются следующие вещества за исключением случаев, когда в состав этих веществ или их смесей входят энергетические материалы, определенные в пункте 8.1 или порошковые металлы, определенные в пункте 8.3: |
|
1)Пикрат аммония (CAS 131-74-8); |
|
2) Черный порох; |
|
3) Гексанитродифениламин (CAS 131-73-7); |
|
4) Дифторамин (CAS 10405-27-3); |
|
5) Нитрокрахмал (CAS 9056-38-6); |
|
6) Нитрат калия (CAS 7757-79-1); |
|
7) Тетранитронафталин; |
|
8) Тринитроанизол; |
|
9) Тринитронафталин; |
|
10) Тринитроксилен; |
|
11) N-пирролидинон; 1-метил-2-пирролидинон (CAS 872-50-4); |
|
12) Диоктилмалеат (CAS 142-16-5); |
|
13) Этилгексилакрилат (CAS 103-11-7); |
|
14) Триэтилалюминий (TEA) (CAS 97-93-8), триметилалюминий (TMA) (CAS 75-24-1) и другие пирофорные алкилы металла и арилы лития, натрия, магния, цинка или бора; |
|
15) Нитроцеллюлоза (CAS 9004-70-0); |
|
16) Нитроглицерин (или глицеролтринитрат, тринитроглицерин) (NG) (CAS 55-63-0); |
|
17) 2,4,6-тринитротолуол (TNT) (CAS 118-96-7); |
|
18) Этилендиаминдинитрат (EDDN) (CAS 20829-66-7);; |
|
19) Пентаэритритолтетранитрат (PETN) (CAS 78-11-5); |
|
20) Азид свинца (CAS 13424-46-9), средний стифнат свинца (CAS 15245-44-0) и основной стифнат свинца (CAS 12403-82-6), а также первичные взрывчатые вещества или капсюльные составы, содержащие азиды или азидные комплексы; |
|
21) Триэтиленгликолдинитрат (TEGDN) (CAS 111-22-8); |
|
22) 2,4,6-тринитрорезорцин (стифниновая кислота) (CAS 82-71-3); |
|
23) Диэтилдифенилмочевина (CAS 85-98-3); диметилдифенилмочевина (CAS 611-92-7); метилэтилдифенил-мочевина [централиты]; |
|
24) N,N-дифенилмочевина (несимметричная дифенилмочевина) (CAS 603-54-3); |
|
25) Метил-N,N-дифенилмочевина (несимметричная метилдифенилмочевина) (CAS 13114-72-2); |
|
26) Этил-N,N-дифенилмочевина (несимметричная этилдифенилмочевина) (CAS 64544-71-4); |
|
27) 2-нитродифениламин (2-NDPA) (CAS 119-75-5); |
|
28). 4-нитродифениламин (4-NDPA) (CAS 836-30-6); |
|
29) 2,2-динитропропанол (CAS 918-52-5); |
|
30) нитрогуанидин (CAS 556-88-7) (см. IC0 11 (d) в Едином списке подлежащих экспортному контролю товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники). |
|
Примечание 7: пункт 8 не распространяется на материалы в виде соединения или смеси, специальной формы для [создания] газогенераторов гражданского назначения, весом менее 3,500 г контролируемого вещества в отдельном изделии. |
|
9. Военные корабли (надводные и подводные), специальное военно-морское оборудование, принадлежности, компоненты и другие надводные суда, указанные ниже: |
|
Особое примечание: Оборудование наведения и навигации, см. пункт 11. |
|
9.1. Следующие суда и компоненты: |
|
9.1.1. Суда (надводные или подводные), специально разработанные или модифицированные для использования в военных целях, независимо от текущего эксплутационного состояния и функциональной готовности, от наличия или отсутствия систем вооружения и защиты, а также корпуса или части корпусов для таких судов, а также компоненты таких судов, специально разработанные для использования в военных целях; |
|
9.1.2. Надводные суда, за исключением указанных в пункте |
|
9.1.1, имеющие любое из следующих приспособлений, стационарно установленных или встроенных на судне: |
|
9.1.2.1. Автоматическое оружие, имеющее калибр 12.7 мм или выше, указанное в пункте 1, или оружие, указанное в пунктах 2, 4, 12 или 19, либо "крепления" или усиленные места (для) крепления такого оружия; |
|
Техническое примечание: 'Крепления' означает места крепления для оружия или конструкционные усиления для установки оружия. |
|
9.1.2.2. Системы управления огнем, указанные в пункте 5; |
|
9.1.2.3. Имеющие все следующие характеристики: |
|
9.1.2.3.1. Химическая, биологическая, радиологическая и ядерная (ХБРЯ) защита; |
|
9.1.2.3.2. Система предварительного увлажнения или смывания, разработанная для обеззараживания; |
|
Технические примечания: 2). «Система предварительного увлажнения или смывания» представляет собой систему распыления морской воды, способную одновременно смачивать внешние надстройки и палубы судов. |
|
9.1.2.4. Активные системы радиоэлектронного подавления, указанные в пунктах 4.2, 5.3. или 11.1, имеющие любую из следующих характеристик: |
|
9.1.2.4.1. ХБРЯ защита; |
|
9.1.2.4.2. Корпуса и надстройка, специально разработанные для уменьшения эффективной площади отражения; |
|
9.1.2.4.3. Устройства снижения тепловой сигнатуры (например, система охлаждения выхлопных газов), за исключением специально разработанных для повышения общей производительности силовой установки либо для снижения воздействия на окружающую среду; |
|
9.1.2.4.4. Система размагничивания, предназначенная для снижения магнитной сигнатуры всего судна; |
|
9.2. Двигатели и движители, указанные ниже, специально разработанные для использования в военных целях и компоненты к ним, специально разработанные для использования в военных целях: |
|
9.2.1. Дизельные двигатели, специально разработанные для подводных лодок, имеющие все следующие характеристики: |
|
9.2.1.1. Выходная мощность 1,12 МВт (1500 л.с.) или более; |
|
9.2.1.2. Частоту вращения 700 об/мин или более; |
|
9.2.2. Электродвигатели, специально разработанные для подводных лодок, имеющие все следующие характеристики: |
|
9.2.2.1. Выходная мощность в 0,75 МВт (1000 л.с.); |
|
9.2.2.2. Быстрый реверс; |
|
9.2.2.3. Жидкостное охлаждение; и |
|
9.2.2.4. Полностью закрытый; |
|
9.2.3. Дизельные двигатели из немагнитных материалов, имеющие все следующие характеристики: |
|
9.2.3.1. Выходная мощностью в 37,3 кВт (50 л.с.) и более; |
|
9.2.3.2. Содержание немагнитных веществ более 75 % от общей массы; |
|
9.2.4. "Воздухонезависимые энергетические установки" (ВНЭУ), специально разработанные для подводных лодок; Техническое примечание: 'Воздухонезависимая энергетическая установка' (ВНЭУ) позволяет подводной лодке в подводном положении использовать движители без доступа к атмосферному кислороду дольше, чем это можно было бы делать при использовании батареи. Для целей пункта 9.2.4 ВНЭУ не включает атомную энергию. |
|
9.3. Устройства обнаружения под водой, специально разработанные для использования в военных целях, устройства управления или компоненты для них, специально разработанные для использования в военных целях; |
|
9.4. Противолодочные и противоторпедные сети, специально разработанные для использования в военных целях; |
|
9.5. Кабельные вводы и соединители, специально разработанные для использования в военных целях, позволяющие взаимодействовать с внешним для корабля оборудованием, и компоненты к ним, специально разработанные для использования в военных целях; |
|
Примечание: Пункт 9.5 включает соединители однопроводного, многопроводного, коаксиального или волноводного типа и кабельные вводы для судов, способные оставаться герметичными и поддерживать необходимые характеристики на морских глубинах свыше 100 м; а также волоконно-оптические соединители и оптические корпусные пенетраторы, специально разработанные для передачи излучения "лазеров" независимо от глубины. Пункт 9.6 не распространяется на обычные кабельные вводы для гребного вала и гидродинамической управляющей штанги гребного винта. |
|
9.6. Бесшумные подшипники, имеющие любую из перечисленных характеристик, компоненты к ним и оборудование, содержащее эти подшипники, специально разработанное для использования в военных целях: |
|
9.6.1. Газовая или магнитная подвеска; |
|
9.6.2. Активные устройства управления сигнатурой; или |
|
9.6.3. Средства подавления вибрации. |
|
10. Нижеперечисленные "летательные аппараты", "летательные аппараты легче воздуха", "беспилотные летательные аппараты", авиационные двигатели и оборудование "летательных аппаратов", сопутствующее оборудование и компоненты, специально разработанные или модифицированные для использования в военных целях: |
|
Особое примечание: Оборудование наведения и навигации, см. пункт 11. |
|
10.1. Пилотируемые "летательные аппараты" и "летательные аппараты легче воздуха", и специально разработанные для них компоненты; |
|
10.2. не используется с 2011 г. |
|
10.3. Нижеперечисленные беспилотные летательные аппараты и сопутствующее оборудование, а также специально разработанные для них компоненты: |
|
10.3.1. "беспилотные летательные аппараты", дистанционно-пилотируемые летательные аппараты, автономно программируемые летательные аппараты и беспилотные "летательные аппараты легче воздуха"; |
|
10.3.2. пусковые системы, ремонтное оборудование и оборудование наземного обеспечения; |
|
10.3.3. оборудование, разработанное для управления и командования. |
|
10.4. основные авиационные двигатели и специально разработанные для них компоненты; |
|
10.5. Бортовое авиационное оборудование, включая оборудование для дозаправки самолета в воздухе, специально разработанные для использования в "летательных аппаратах", указанных в пунктах 10.1 или 10.2, или авиационных двигателях, указанных в пункте 10.3, и специально разработанные для них компоненты; |
|
10.6. Топливозаправщики для заправки под давлением, оборудование для дозаправки под давлением, оборудование, специально разработанное для обеспечения действий в ограниченном пространстве и наземное оборудование, специально разработанное для "летательных аппаратов", указанных в пунктах 10.1 или 10.2, или для авиационных двигателей, указанных в пункте 10.3; |
|
10.7. Военные защитные шлемы и защитные маски и специально разработанные для них компоненты, дыхательное оборудование избыточного давления и высотные компенсирующие костюмы для использования в "летательных аппаратах", противоперегрузочные костюмы, конверторы жидкого кислорода, используемые для "летательных аппаратов" или реактивных снарядов, катапульты и приводимые в действие пиропатронами устройства аварийного покидания "летательного аппарата" экипажем; |
|
10.8. Парашюты, парапланы и сопутствующее оборудование, указанные ниже, и специально разработанные для них компоненты: |
|
10.8.1.Парашюты, не указанные в других пунктах Военного списка; |
|
10.8.2. Парапланы; |
|
10.8.3. Оборудование, специально разработанное для парашютирования с большой высоты (например, костюмы, специальные шлемы, дыхательные системы, навигационное оборудование); |
|
10.9. Оборудование для управляемого раскрытия (парашютов) или автоматические системы пилотирования для сбрасывания грузов на парашютах. |
|
Примечание 1: Пункт 10.1 не распространяется на "летательные аппараты" "летательные аппараты легче воздуха" или разновидности таких "летательных аппаратов", специально разработанные для использования в военных целях, которые имеют все следующие характеристики: |
|
1) Не является боевым летательным аппаратом |
|
2) Не скомпонованные для использования в военных целях и не оснащенные оборудованием или приспособлениями, специально разработанными или модифицированными для использования в военных целях; |
|
3) Сертифицированные для использования в гражданских целях компетентным органом гражданской авиации Государства-члена Таможенного союза. |
|
Примечание 2: пункт 10.4 не распространяется на: |
|
1) Авиационные двигатели, разработанные или модифицированные для использования в военных целях, сертифицированные компетентным органом гражданской авиации Государства-члена Таможенного союза для использования в "гражданских летательных аппаратах", или специально разработанные для них компоненты; |
|
2) Поршневые двигатели или специально разработанные для них компоненты, кроме специально разработанных для беспилотных летательных аппаратов. |
|
Примечание 3: Пункты 10.1 и 10.4 для специально разработанных компонентов и сопутствующего оборудования для невоенных "летательных аппаратов" или авиационных двигателей, модифицированных для использования в военных целях, относятся только к тем военным компонентам и к той сопутствующей военной технике, которые требуются для модификации для использования в военных целях. |
|
Примечание 4: пункты 10.1 и 10.2 не включает летательные аппараты, впервые произведенные до 1946 года, если они не оснащены любым из нижеперечисленного: |
|
1) оружие (вооружение), за исключением деактивированного в соответствии с национальными стандартами или практикой; или |
|
2) оборудование, указанное в Едином списке, за исключением следующего: |
|
2.1) оборудование, необходимое для безопасности полета; |
|
2.2) оборудование, необходимое чтобы отвечать требованиям безопасности или пригодности самолета к полету, существующим в государствах-членах Таможенного союза. |
|
Примечание 4: Для целей пункта 10.1, применение в военных целях включает в себя: ведение боя, военную разведку, атаку, военную подготовку, материально-техническое обеспечение, оборудование или войска для транспортировки и десантирования грузов. |
|
11. Электронное оборудование, не указанное в других пунктах Единого списка, и специально разработанные для него компоненты. |
|
11.1. Электронное оборудование, специально разработанное для использования в военных целях; |
|
Примечание: Пункт 11 включает: |
|
1) Электронное оборудование противодействия и контрпротиводействия (т.е., оборудование, разработанное для передачи посторонних или ложных сигналов на радиолокационные станции или приемники, либо иначе препятствующие приему, работе или эффективному использованию электронных приемников противника, включая оборудование противодействия), включая аппаратуру постановки помех и борьбы с помехами; |
|
2) Устройства быстрой перестройкой частоты; |
|
3) Электронные системы или оборудование, специально разработанные для слежения и контроля за электромагнитным спектром для целей военной разведки или безопасности, либо для противодействия такому наблюдения или контролю; |
|
4) Оборудование подводного противодействия, включая оборудование постановки акустических и радиолокационных ловушек, аппаратуру для передачи посторонних или ложных сигналов на гидроакустические приемники; |
|
5) Оборудование для защиты обработки данных, аппаратура защиты данных и аппаратура обеспечения защиты передачи и работы линий связи, применяющих процессы шифрования; |
|
6) Оборудование идентификации, аутентификации и ввода (криптографического) шифра и оборудование управления шифром, его изготовлением и распространением; |
|
7) Системы наведения и навигационное оборудование. |
|
8). Цифровая аппаратура для осуществления тропосферной радиосвязи; |
|
9). Цифровые демодуляторы, специально разработанные для радиотехнической разведки; |
|
10). "Автоматизированные системы командования и управления". |
|
Особое примечание: "Программное обеспечение", связанное с военной "программно"-определяемой радиосвязью (SDR), см. пункт 21. |
|
11.2. Аппаратура для постановки помех Глобальным навигационным спутниковым системам (ГЛОНАСС). |
|
12. Высокоскоростные системы вооружений, использующие кинетическую энергию, и сопутствующее оборудование, как указано ниже, и специально разработанные для них компоненты: |
|
12.1. Системы вооружений, использующие кинетическую энергию, специально разработанные для поражения цели или воздействия на нее для и создания препятствий к выполнению ею задания; |
|
12.2. Специально предназначенные средства испытаний и оценки, а также модели для испытаний, включая диагностическую аппаратуру и цели для проведения динамических испытаний снарядов и систем, использующих кинетическую энергию. |
|
Особое примечание: Системы вооружений, в которых используются подкалиберные боеприпасы или исключительно химическое ракетное топливо, а также боеприпасы к ним, см. пункты с 1 пo 4. |
|
Примечание 1: Пункт 12 включает следующие изделия, специально разработанные для систем вооружения, использующих кинетическую энергию: |
|
1) Пусковые установки, способные придавать массе ускорение более 0,1 g до скорости, превышающей 1,6 км/с, в режиме одиночного или быстрого огня; |
|
2) Системы первичного генерирования энергии, системы создания электрической брони, накопления энергии, системы теплоуправления, кондиционирования, системы переключения или обращения с топливом, а также электрические соединения между источником питания, пушкой и другими функциями электропривода орудийной башни; |
|
3) Системы обнаружения цели, сопровождения, управления огнем или оценки степени повреждений; |
|
4) Системы самонаведения, наведения или создания тяги отклонения (бокового ускорения) для снарядов. |
|
Примечание 2: Пункт 12 распространяется на системы вооружения, использующие любой из следующих способов приведения в движение: |
|
1) Электромагнитный; |
|
2) Электротермический; |
|
3) Плазменный; |
|
4) Легкогазовый; |
|
5) Химический (при использовании совместно с любым из вышеупомянутых). |
|
13. Бронированное или защитное оборудование, конструкции и компоненты, указанные ниже: |
|
13.1. Броневые пластины, имеющие одну из следующих характеристик: |
|
13.1.1. Изготовленные в соответствии с военными стандартами или техническими условиями; |
|
13.1.2. Пригодные для использования в военных целях; Особое примечание: в отношении броневых пластин для бронежилетов см. пункт 13.4.2 |
|
13.2. Конструкции из металлических или неметаллических материалов или их комбинаций, специально разработанные для обеспечения баллистической защиты военных систем, и специально разработанные для них компоненты; |
|
13.3. Каски, изготовленные в соответствии с военными стандартами или техническими условиями либо аналогичными национальными стандартами, а также специально разработанные для них компоненты (например, корпус каски, подшлемник и прокладки); |
|
13.4. Нижеперечисленные бронежилеты или защитная одежда и специально разработанные для них компоненты: |
|
13.4.1. Мягкие бронежилеты или защитная одежда, изготовленные в соответствии с военными стандартами или техническими условиями, или эквивалентными им, а также разработанные для них компоненты; |
|
Техническое примечание: Для целей пункта 13.4.1 военные стандарты или технические условия включают по меньшей мере защиту от осколков. |
|
13.4.2. Твердые броневые пластины для бронежилетов, обеспечивающие баллистическую защиту уровня не ниже III (NIJ 0101.06, Июль 2008) или эквивалентную ей в соответствии с национальными стандартами. |
|
Примечание 1: Пункт 13.2 включает материалы, специально разработанные для создания активной брони или предназначенные для создания военных убежищ. |
|
Примечание 2: Пункт 13.3 не распространяется на обычные стальные шлемы, не модифицированные или не разработанные для установки вспомогательных устройств или не оснащенные любым типом вспомогательных устройств. |
|
Примечание 3: Пункты 13.3 и 13.4 не распространяются на каски, защитную одежду или бронежилеты, разработанные для личной защиты своих владельцев. |
|
Примечание 4: Специально разработанными для использования в военных целях военными касками считаются только каски, указанные в пункте 13 и специально разработанные для саперов. |
|
Особое примечание 1: См. также статью 1.1.5 Единого списка подлежащих экспортному контролю товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники. |
|
Особое примечание 2: "Волоконные или нитевидные материалы", используемые для производства бронежилетов и касок, см. статью 1.3.10 Единого списка подлежащих экспортному контролю товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники. |
|
14. 'Специализированное оборудование для военной подготовки' или для симуляции военных сценариев, симуляционная аппаратура, специально разработанная для обучения использованию любого вооружения или стрелкового оружия, указанного в пунктах 1 или 2, и специально разработанные для них компоненты и принадлежности. |
|
Техническое примечание: Термин 'специализированное оборудование для военной подготовки' включает военные типы тренажеров атаки, тренажеры боевых полетов, тренажеры радарных целей, средства артиллерийской подготовки, боевые тренажеры противолодочных действий, летные симуляторы (включая управляемые человеком центрифуги для подготовки пилотов/космонавтов), радарные тренажеры, тренажеры пилотирования по приборам, тренажеры самолетовождения, тренажеры пуска реактивных снарядов, мишени, "летательные аппараты"-мишени, тренажеры оружия, тренажеры беспилотных "летательных аппаратов" и передвижные тренировочные блоки и тренажерное оборудование для наземных военных операций. |
|
Примечание 1: Пункт 14 включает системы формирования изображений и интерактивные системы окружающей обстановки для симуляторов, специально разработанные или модифицированные для использования в военных целях. |
|
Примечание 2: Пункт 14 не распространяется на оборудование, специально разработанное для тренировки в стрельбе из охотничьего или спортивного оружия. |
|
15. Аппаратура наблюдения или противодействия наблюдению, специально разработанная для использования в военных целях, и специально разработанные компоненты и принадлежности: |
|
15.1. Устройства записи и аппаратура для обработки изображений; |
|
15.2. Камеры, фотографическое оборудование и оборудование для обработки пленки; |
|
15.3. Оборудование для усиления яркости изображения; |
|
15.4. Оборудование формирования инфракрасного или теплового изображения; |
|
15.5. Наблюдательное радиолокационное оборудование; |
|
15.6. Оборудование противодействия и контр-противодействия оборудованию, указанному в пунктах 15.1-15.5. |
|
Примечание: Пункт 15.6 включает оборудование, разработанное для ухудшения условий выполнения операции или для снижения эффективности военных систем формирования изображений, либо для снижения ухудшения эффективности таких действий. |
|
Примечание 1: В пункте 15 термин "специально разработанные компоненты" включает указанное ниже оборудование, если оно специально разработано для использования в военных целях: |
|
1) Инфракрасные электронно-оптические преобразователи (ЭОП) изображения; |
|
2) Электронно-оптические преобразователи для усиления яркости изображения (позднее первого поколения); |
|
3) Микроканальные пластины; |
|
4) Электронно-лучевые трубки телекамер для малого уровня освещенности; |
|
5) Детекторные матрицы (вместе с электронными схемами соединение или системами считывания); |
|
6) Пироэлектрические передающие телевизионные электронно-лучевые трубки; |
|
7) Системы охлаждения для систем формирования изображений; |
|
8) Электрические затворы фотохромного или электрооптического типа с выдержкой менее 100 мкс за исключением затворов, являющихся неотъемлемой частью высокоскоростной съемочной фотокамеры; |
|
9) Волоконно-оптические инверторы изображения; |
|
10) Полупроводниковые фотокатоды. |
|
Примечание 2: Пункт 15 не распространяется на "электронно-оптические преобразователи для усиления яркости изображения первого поколения" или оборудование, специально разработанное для установки "электронно-оптических преобразователей для усиления яркости изображения первого поколения". |
|
Особое примечание: Классификация оружейных прицелов, оснащенных "электронно-оптическими преобразователями для усиления яркости изображения первого поколения", см. пункты 1, 2 и 5.1. |
|
16. Поковки, отливки и другие изделия без чистовой обработки, использование которых в изделиях, подлежащих контролю, может быть установлено по составу материалов, геометрии или функции, и которые специально предназначены для каких-либо изделий, подлежащих контролю согласно пунктам 1-4, 6, 9, 10, 12 или 19. |
|
17. Различное оборудование, материалы, "библиотеки", указанные ниже, и специально разработанные для них компоненты: |
|
17.1. Автономные аппараты для водолазных работ и подводного плавания: |
|
17.1.1. Дыхательные аппараты с замкнутым или полузамкнутым циклом (с повторным использованием воздуха), специально разработанные для использования в военных целях (например, специально изготовлены немагнитными); |
|
17.1.2. Специально разработанные компоненты для использования с целью перепрофилирования аппаратов с открытым циклом в аппараты для военного применения; |
|
17.1.3. Изделия, разработанные исключительно для использования в военных целях с автономными аппаратами для водолазных работ и подводного плавания; |
|
17.2. Строительное оборудование, специально разработанное для использования в военных целях ; |
|
17.3. Покрытия и средства для подавления демаскирующих признаков в радиолокационным диапазоне; |
|
17.4. Саперное оборудование, специально разработанное для использования в зоне боевых действий, за исключением шанцевого инструмента, кошек, щупов, знаков, фонарей и т.п.; |
|
17.5. "Роботы", контроллеры "роботов" и "манипуляторы" "роботов", обладающие любой из следующих характеристик: |
|
17.5.1. Специально разработанные для использования в военных целях; |
|
17.5.2. Оснащены средствами защиты гидравлических линий от проколов извне баллистическими осколками (например, самозатягивающиеся трубопроводы) и разработанные для использования гидравлических жидкостей, имеющих температуру воспламенения более 839 К (566°С), |
|
17.5.3. Специально разработанные или рассчитанные на работу в условиях импульсного электромагнитного поля; |
|
Техническое примечание: Электромагнитный импульс не включает непреднамеренные помехи, вызванные электромагнитным излучением, исходящим от расположенного поблизости оборудования (например, механизмы, аппараты или электронное оборудование) или грозовые помехи. |
|
17.6. 'Библиотеки' (базы данных технических параметров), специально разработанные для использования в военных целях совместно с оборудованием, контролируемым Военным списком; |
|
17.7. Ядерные энергетические установки или силовые установки, включая "ядерные реакторы", специально разработанные для использования в военных целях, и компоненты для них, специально разработанные или 'модифицированные' для использования в военных целях; |
|
17.8. Оборудование и материалы с покрытием или специальной обработкой для подавления сигнатуры, специально разработанные для использования в военных целях, за исключением указанных в Военном списке; |
|
17.9. Симуляторы, специально разработанные для военных "ядерных реакторов"; |
|
17.10. Мобильные ремонтные мастерские, специально разработанные или 'модифицированные' для обслуживания военной техники; |
|
17.11. Полевые генераторы, специально разработанные или 'модифицированные' для использования в военных целях ; |
|
17.12. Контейнеры, специально разработанные или 'модифицированные' для использования в военных целях ; |
|
17.13. Паромные переправы, отличные от контролируемых по Единому списку, мосты и понтоны, специально разработанные для использования в военных целях; |
|
17.14. Экспериментальные модели, специально разработанные для "разработки" изделий, контролируемых пунктами 4, 6, 9 и 10. |
|
17.15. Устройства, предохраняющие от поражения лазерным излечением (к примеру, защита зрения и датчиков) специально разработанное для использования в военных целях; |
|
17.16. "Топливные элементы", за исключением указанных в Едином списке, специально разработанные или "модифицированные" для использования в военных целях. |
|
Технические примечания: 1. В пункте 17 под термином 'библиотека' (база данных технических параметров) понимается набор технической информации военного характера, использование которой может улучшить эксплуатационные характеристики военного оборудования или систем. |
|
2. В пункте 17 под термином 'модифицированный' понимается любое конструктивное, электрическое, механическое или другое изменение, в результате которого невоенное изделие обретает свойства аналога, специально разработанного для использования в военных целях. |
|
18. Следующее оборудование для производства и компоненты: |
|
18.1. Специально разработанное или модифицированное 'производственное' оборудование для 'производства' изделий, указанных в Едином списке, и специально разработанные для него компоненты; |
|
18.2. Специально разработанные технические средства для испытаний влияния окружающей среды и специально разработанное для этого оборудование для сертификации, квалификации или тестирования изделий, подлежащих контролю согласно Единому списку; |
|
Техническое примечание: В пункте 18 термин 'производство' означает разработку, экспертизу, изготовление, испытания и проверку. |
|
Примечание: Пункты 18.1 и 18.2 включают следующее оборудование: |
|
1) Нитраторы непрерывного действия; |
|
2) Центробежная испытательная аппаратура или оборудование, имеющее любую из следующих характеристик: |
|
2.1) С приводом от двигателя или двигателей, имеющими общую номинальную мощность более 298 кВт (400 лс); |
|
2.2.) Способность выдерживать полезную нагрузку 113 кг или более; или |
|
2.3) Способность развивать центробежное ускорение в 8 g и более при полезной нагрузке 91 кг и более; |
|
3) Прессы для обезвоживания; |
|
4) Шнековые экструдеры, специально разработанные или модифицированные для экструзии военных взрывчатых веществ; |
|
5) Металлорежущие станки для точной размерной обработки экструдированного ракетного топлива; |
|
6) Наклонные барабаны (тумблеры) диаметром 1,85 м и более емкостью свыше 227 кг; |
|
7) Мешалки непрерывного действия для твердого ракетного топлива; |
|
8) Струйные мельницы для измельчения или помола ингредиентов военных взрывчатых веществ; |
|
9) Оборудование для достижения сферичности и однородности величины частиц металлического порошка, указанного в пункте 8.3.8; |
|
10) Конвертеры конвекционного тока для конверсии материалов, указанных в пункте 8.3.3. |
|
19. Системы вооружений направленной энергии, связанное с ними оборудование или оборудование противодействия, экспериментальные модели, как указано ниже, и специально разработанные для них компоненты: |
|
19.1. "Лазерные" системы, специально разработанные для поражения цели или воздействия на нее для создания препятствий в выполнении ею задания; |
|
19.2. Системы потока частиц, способные поражать цель или воздействовать на нее для создания препятствий в выполнении ею задания; |
|
19.3. Высокомощные радиочастотные системы, способные поражать цель или воздействовать на нее для создания препятствий в выполнении ею задания; |
|
19.4. Оборудование, специально разработанное для обнаружения, идентификации или защиты от систем, подлежащих контролю согласно пунктам 19.1 - 19.3; |
|
19.5. Модели для испытания физических свойств систем, оборудования и компонентов, подлежащих контролю согласно пункту 19; |
|
19.6. Непрерывные или импульсные "лазерные" системы, специально разработанные для причинения слепоты незащищенного глаза, т.е. невооруженного глаза или глаз, использующих устройство коррекции зрения. |
|
Примечание 1: Системы вооружений направленной энергии, указанные в пункте 19, включают системы, характеристики которых являются производными от контролируемого применения следующих изделий: |
|
1) "Лазеры" достаточной незатухающей гармонической волной или мощностью импульса, способные вызывать разрушения, подобные вызываемым обычным оружием; |
|
2) Ускорители частиц, излучающие пучки заряженных или нейтральных частиц с разрушительной мощностью; |
|
3) Радиочастотные излучатели с высокой мощностью с пучке или высокой средней мощностью, создающие поле, достаточно интенсивное для выведения из строя электронных схем на удаленных целях. |
|
Примечание 2: Пункт 19 включает указанные ниже изделия, если они специально разработаны для систем оружия направленного энергетического воздействия: |
|
1) Оборудование для основных систем электроснабжения, хранения энергии, коммутирования, управления параметрами электропитания или оборудование для подачи топлива; |
|
2) Системы захвата или сопровождения цели; |
|
3) Системы, способные проводить оценку повреждения или разрушения цели или оценку препятствий к выполнению ею задания; |
|
4) Оборудование управления, распространения или наведения пучка; |
|
5) Оборудование, способное обеспечить быстрый разворот пучка для быстрой работы с группой целей; |
|
6) Адаптивная оптика и устройства фазового сопряжения; |
|
7) Инжекторы тока для пучков отрицательно заряженных ионов водорода; |
|
8) Компоненты ускорителя, "пригодные для применения в космосе"; |
|
9) Оборудование для сосредоточенных пучков отрицательных ионов; |
|
10) Оборудование для контроля и разворота высокоэнергетических ионных пучков; |
|
11) "Пригодные для применения в космосе" фольга для нейтрализации пучков отрицательных изотопов водорода. |
|
20. Криогенное и "сверхпроводящее" оборудование, указанное ниже, и специально разработанные для него компоненты и принадлежности: |
|
20.1. Оборудование, специально разработанное или сконфигурированное для установки на наземном, морском, воздушном или космическом транспортном средстве военного назначения, способное функционировать во время движения и создавать или поддерживать температуру ниже 103 К (-170оС); |
|
Примечание: Пункт 20.1 включает мобильные системы, имеющие или использующие принадлежности или компоненты, изготовленные из неметаллических или непроводящих электричество материалов, таких как пластмассы или насыщенные эпоксидной смолой материалы. |
|
20.2. "Сверхпроводящее" электрическое оборудование (вращательные механизмы и трансформаторы), специально разработанное или сконфигурированное для установки на наземном, морском, воздушном или космическом транспортном средстве военного назначения, способное функционировать во время движения. |
|
Примечание: Пункт 20.2. не распространяется на гибридные униполярные генераторы постоянного тока с нормальным однополюсным металлическим якорем, вращающимся в магнитном поле, генерируемом сверхпроводящими обмотками, если обмотки являются единственными сверхпроводящими компонентами в генераторах. |
|
21. "Программное обеспечение", указанное ниже: |
|
21.1. "Программное обеспечение" специально разработанное или модифицированное для "разработки", "производства" или "эксплуатации" оборудования, материалов или "программного обеспечения", указанного в Едином списке; |
|
21.2. Специальное "программное обеспечение", отличное от указанного в пункте 21.1, как указано ниже: |
|
21.2.1. "Программное обеспечение", специально разработанное для использования в военных целях и специально разработанное для моделирования, симуляции или проведения оценки военных систем оружия; |
|
21.2.2. "Программное обеспечение", специально разработанное для использования в военных целях и специально разработанное для моделирования или симуляции сценариев военных операций; |
|
21.2.3. "Программное обеспечение" для определения воздействия обычного, ядерного, химического или биологического оружия; |
|
21.2.4. "Программное обеспечение", разработанное для использования в военных целях и специально разработанное для командования, связи, управления и разведки (C3I) или для приложений командования, связи, управления, вычислений и разведки т(C4I); |
|
21.3. "Программное обеспечение", не указанное в пунктах 21.1 или 21.2, специально разработанное или модифицированное для перепрофилирования неконтролируемого по Единому списку оборудования для выполнения функций военных аналогов, контролируемых согласно Военному списку; |
|
22. Следующие "технологии": |
|
22.1. "Технологии", за исключением указанных в пункте 22.2, "требующиеся" для "разработки", "производства" или "применения" изделий, указанных в Военном списке. |
|
22.2. Следующие технологии: |
|
22.2.1. "Технологии", "требующиеся" для разработки, сборки компонентов для эксплуатации, технического обслуживания и ремонта законченных промышленных установок, предназначенных для изделий, указанных в Военном списке, даже если компоненты таких промышленных установок не подлежат контролю; |
|
22.2.2. "Технологии", "требующиеся" для "разработки" и "производства" стрелкового оружия, даже в случае их использования для выполнения копий старинного стрелкового оружия; |
|
22.2.3. "Технологии", "требующиеся" для "разработки", "производства" или "применения" токсичных веществ, сопутствующего оборудования или компонентов, указанных в пунктах 7.1 - 7.7; |
|
22.2.4. "Технологии", "требующиеся" для "разработки", "производства" или "применения" "биополимеров" или специфических клеточных культур, указанных в пункте 7.8; |
|
22.2.5. "Технологии", "требующиеся" для включения "биокатализаторов", указанных в пункте 7.9.1, в вещество-носитель или материал военного назначения. |
|
Примечание 1. "Технологии", "требующиеся" для "разработки", "производства" или "применения" изделий, указанных в Военном списке, подлежат контролю даже в случае применения с изделиями, не указанными в Военном списке. |
|
Примечание 2. Пункт 22 не распространяется на: 1). "Технологии", минимально необходимые для установки, эксплуатации, технического обслуживания (проверки), или ремонта изделий, которые не подлежат контролю или экспорт которых разрешен; |
|
2). "Технология" которая находится "в общественной сфере", относится к "фундаментальным научным исследованиям" или является минимально необходимой для заявки на патент; |
|
3). "Технология" на основе магнитной индукции для приведения в непрерывное движение гражданских транспортных средств. |
|
Приложение к Единому списку. |
|
1. Определение терминов
|
|
Примечание 1: Определения применяются на протяжении всего Единого списка. Ссылки приводятся исключительно для информации и не влияют на повсеместное применение определяемых терминов на протяжении всего Единого списка. |
|
Примечание 2: Слова и термины в данном списке определений принимают приведенное в определении значение только в том случае, если в тексте они заключены в "двойные кавычки". Определения терминов в 'одинарных кавычках' приводятся в Техническом примечании к соответствующему пункту. В иных случаях слова и термины принимают их общепринятые (словарные) значения. |
|
"Автоматизированные системы командования и управления" (пункт 11) — электронные системы, при помощи которых осуществляется ввод, обработка и передача основной информации для эффективной деятельности группировок, оперативных соединений, боевых соединений, частей, кораблей, подразделений или боевой техники, находящейся под командованием. Это достигается путем применения компьютерного оборудования и другого аппаратного обеспечения, предназначенного для поддержки функций организации военного командования и управления. Основные функции автоматизированной системы командования и управления: эффективный автоматизированный сбор, накопление, хранение и обработка информации; отображение ситуации и обстоятельств, оказывающих влияние на подготовку и проведение боевых операций; оперативные и тактические расчеты для распределения ресурсов между войсковыми группировками или элементами оперативных боевых частей и подразделений или боевого порядка в соответствии с заданием или стадией операции; подготовка данных для оценки ситуации и принятия решений в любой момент операции или боевых действий; компьютерное моделирование операций. |
|
"Адаптированный для использования в военных целях" (пункт 7) — претерпевший любые видоизменения или отбор (например, по количеству примесей, сроку хранения, вирулентности, передаче свойств, устойчивости к воздействию УФ излучения) с целью повышения эффективности воздействия на людей или животных или повреждения оборудования, нанесения урона урожаю или окружающей среде. |
|
"Беспилотные летательные аппараты" - любой летательный аппарат, способный к взлету и обеспечению контролируемого полета и навигации без присутствия человека на борту. |
|
"Биокатализаторы" (пункты 7,22) — энзимы для специальных химических или биохимических реакций или других биологических соединений, которые связываются с боевыми отравляющими веществами и ускоряют их разложение. |
|
Техническое примечание Под "энзимами" понимаются "биокатализаторы" для отдельных химических или биохимических реакций. |
|
"Биополимеры" (пункты 7,22) — биологические макромолекулы, указанные ниже: |
|
1. Энзимы для специфических химических или биохимических реакций; |
|
2. Антитела, моноклональные, поликлональные и антиидиотипические; |
|
3. Специально разработанные или специально обработанные рецепторы; |
|
Технические примечания: 1) "Антиидиотипические антитела" означают антитела, которые связываются со специфическими участками антител, связывающими антигены; |
|
2) "Моноклональные антитела" означают протеины, которые связываются с одним иммунодоминантным сайтом молекулы антигена и создаются одним клоном клеток; |
|
3) "Поликлональные антитела" – смесь протеинов, которые связываются со специфичным антигеном и создаются более чем одним клоном клеток; |
|
4) "Рецепторы" – биологические макромолекулярные структуры, способные связывать лиганды, связывание которых оказывает влияение на физиологические функции. |
|
"Взрывчатые вещества" (пункт 8) — твердые, жидкие или газообразные вещества или смеси веществ, которые детонирую при их использовании в качестве первичных, вторичных или основных зарядов в боеголовках, устройствах разрушения и в других военных целях. |
|
"В общественной сфере" (пункт 22) — применительно к "технологии" или "программному обеспечению" означает, что они были доступными без ограничений на дальнейшее распространение. |
|
Примечание: Ограничения авторских прав не исключают "технологию" или "программное обеспечение" из понятия "в общественной сфере". |
|
"Гражданский летательный аппарат" (пункты 4, 10) — "летательные аппараты", указанные по назначению органами гражданской авиации в опубликованных сертификационных списках летной годности для полетов на коммерческих гражданских внутренних и международных авиалиниях или для законного гражданского, частного или делового использования. |
|
"Добавки" (пункт 8) — вещества, применяемые во взрывчатых составах для улучшения их свойств. |
|
"Конечные манипуляторы" — захваты, рабочая инструментальная оснастка и любые другие инструменты, закрепленные на опорной плите на конце консоли манипулятора "робота". |
|
Техническое примечание "Активные инструментальные узлы" – устройства для приложения к заготовке измерительных датчиков или энергии для ее перемещения или обработки. |
|
"Лазер" (пункты 9,19) — совокупность компонентов, которые в пространственном и временном отношении создают когерентный свет, усиливаемый стимулированной эмиссией излучения. |
|
"Летательный аппарат" (пункты 8, 10, 14) — летательные аппараты с неподвижным крылом, поворотным крылом, вращающимся крылом (вертолет), поворотным несущим винтом или крылом изменяемой стреловидности. |
|
"Летательный аппарат легче воздуха" (пункт 10) — аэростаты и дирижабли, для подъема которых используется горячий воздух или другие газы легче воздуха, такие как гелий или водород. |
|
"Пиротехника" (пункты 4, 8) — смеси различных видов топлива и окислителей в твердом или жидком состоянии, которые при воспламенении вступают в активную химическую реакцию с контролируемой скоростью, что создает определенные временные задержки, либо большое количество тепла, шума, дыма, видимого света или инфракрасного излучения. Пирофорные вещества представляют собой подкласс пиротехники, которые не содержат окислителей, однако самопроизвольно воспламеняются при контакте с воздухом. |
|
"Прекурсоры" (пункт 8) — специализированные химические вещества, применяемые в производстве взрывчатых веществ. |
|
"Пригодный для применения в космосе" (пункт 19) — изделия, разработанные, изготовленные и испытанные на соответствие специальным электрическим, механическим или климатическим требованиям для применения в запуске и развертывании спутников или высотных летательных систем, действующих на высотах 100 км или выше. |
|
"Применение" (пункты 21, 22) — означает использование, установку (в том числе, установку на месте использования), поддержание работоспособности (проверку), ремонт, капитальный ремонт и восстановление. |
|
"Программное обеспечение" — набор из одной или более "программ" или "микропрограмм", записанных на любом физическом носителе. |
|
"Производство" — все производственные стадии, в частности, разработка, проектирование и конструирование, изготовление, интеграция, сборка (установка), проверка, испытания, обеспечение качества. |
|
"Разработка" — все стадии работ до серийного производства, как то: проектирование, проектные исследования, анализ проектных вариантов, проектные концепции, сборка и испытание прототипов, схемы опытного производства, техническая документации, процесс передачи технической документации в производство, конструктивное исполнение конфигурации, конструктивное исполнение сборки, макетирование. |
|
"Ракетное топливо" (пункт 8) — вещества или их смеси, вступающие в химическую реакцию с выработкой большого объема горячих газов с регулируемой интенсивностью для выполнения механической работы. |
|
"Робот" (пункт 17) — манипуляционный механизм, который может двигаться непрерывно или от точки к точке, может использовать чувствительные элементы и обладает всеми приведенными ниже характеристиками: |
|
1) Многофункциональность; |
|
2) Способность устанавливать или ориентировать материал, детали, инструменты или специальные приспособления при помощи различных движений в трехмерном пространстве; |
|
3) Оснащение тремя или большим количеством сервоприводов с замкнутым или открытым контуром, которые могут включать шаговые двигатели; и |
|
4) Имеет "возможность программирования пользователем" при помощи метода научи/воспроизведи или при помощи электронного компьютера, который может являться программируемым логическим контроллером, то есть без механического вмешательства. |
|
Примечание: Вышеприведенное определение не включает следующие устройства: |
|
1) Манипуляторы только с ручным управлением или управлением через телеоператора; |
|
2) Манипуляторы с фиксированной последовательностью операций, к которым относятся автоматизированные движущиеся устройства, действующие в соответствии с механически фиксируемыми программируемыми видами движений. Программа механически ограничена фиксаторами, такими, как штифты или кулачки. Последовательность движений и выбор траекторий или углов не могут изменяться или заменяться механическими, электронными или электрическими средствами; |
|
3) Механически управляемые манипуляторы с переменной последовательностью операций, к которым относятся автоматизированные движущиеся устройства, действующие в соответствии с механически фиксируемыми программируемыми видами движений. Программа механически ограничена фиксированными, но перестраиваемыми фиксаторами, такими как штифты или кулачки. Последовательность движений и выбор траекторий или углов являются переменными в рамках установленной структуры программы. Вариации или модификации программного шаблона (например, изменения штифтов или замена кулачков) по одной или больше координатам достигается только посредством механических операций; |
|
4) Манипуляторы без сервоуправления с переменной последовательностью операций, которые относятся к автоматично движущимся устройствам, функционирующим в соответствии с механически фиксируемыми программируемыми движениями. Программа может изменяться, но последовательность операций меняется только при помощи двоичного сигнала от механически зафиксированных электрических приборов с двоичным выходом или перестраиваемых фиксаторов; |
|
5) Роботизированные краны-штабелеры, действующие в прямоугольной (декартовой) системе координат, изготовленные в качестве неотъемлемой части вертикального строя бункеров для хранения и предназначенные для обеспечения доступа к содержимому этих бункеров для загрузки или разгрузки. |
|
"Сверхпроводящий" (пункт 20) — термин относится к материалам (например, металлам, сплавам или соединениям), которые могут полностью терять электрическое сопротивление (например, иметь бесконечно высокую электрическую проводимость и нести большие электрические токи без Джоулева нагрева). |
|
Техническое примечание |
|
"Сверхпроводящее" состояние материала индивидуально характеризуется "критической температурой", критическим магнитным полем, которое является функцией температуры, и критической плотностью тока, которая является функцией как магнитного поля, так и температуры. |
|
"Технология" (пункт 22) — специальная информация, необходимая для "разработки", "производства" или "применения" изделия. Эта информация предоставляется в форме технических данных или технической помощи. |
|
Технические примечания: |
|
1) 'Технические данные' могут принимать такие формы, как светокопии, планы, схемы, модели, формулы, таблицы, технические проекты и спецификации, руководства пользователя и инструкции в рукописном виде или записанные на других носителях или устройствах, таких как диски, ленты и ПЗУ. |
|
2) ’ Техническая помощь ’ может принимать такие формы, как инструктаж, приобретение навыков, обучение, производственные знания, консультационные услуги. ’ Техническая помощь ’ может включать передачу ’ технических данных ’ . |
|
"Топливный элемент" (пункт 17) — электрохимическое устройство, которое преобразует химическую энергию непосредственно в электричество постоянного тока (DC) путем потребления топлива из внешнего источника. |
|
"Требующийся" (пункт 22) — применительно к "технологии" означает только ту часть |
|
"технологии", которая позволяет достигнуть или превысить контролируемые уровни характеристик или функций. Такая "требующаяся" "технология" может быть общей для производства различного оборудования. |
|
"Фундаментальные научные исследования" (пункт 22) — экспериментальные или теоретические работы, главной целью которых является получение новых знаний о фундаментальных законах явлений или наблюдаемых фактов, но не достижение определенной практической цели или решение конкретной задачи. |
|
"Экспрессивные векторы" — носители (например, плазмиды или вирусы), применяемые для введения генетического материала в клетку организма-носителя. |
|
"Электронно-оптические преобразователи для усиления яркости изображения первого поколения" — электростатически сфокусированные трубки с использованием входной и выходной волоконной оптики или покрытых стеклом пластин, многощелочные фотокатоды (S-20 или S-25), но не усилители на микроканальных пластинах. |
|
"Энергетические материалы" — вещества или смеси, вступающие в химическую реакцию для высвобождения энергии, необходимой в соответствии с их предполагаемым применением. К подклассами энергетических материалов относятся "взрывчатые вещества", "пиротехнические устройства" и "ракетное топливо". |
|
"Ядерный реактор" (пункт 17) — включает все предметы, которые находятся в корпусе или крепятся к корпусу ядерного реактора, оборудование для управления уровнем энергии в активной зоне реактора и компоненты, которые обычно содержат, находятся в непосредственном контакте или управляют охладителем первого контура активной зоны реактора. |
|
2. Общие примечания. |