;
Действует
История статусов
Подписан 09.04.2016 |
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минэнерго России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Киргизской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о сотрудничестве в сфере поставок нефти и нефтепродуктов (прилагается).
Поручить Минэнерго России с участием МИДа России провести переговоры с Киргизской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Правительство Российской Федерации и Правительство Киргизской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание долгосрочные интересы двух государств в развитии стратегического сотрудничества, закрепленные в Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Кыргызстан от 10 июня 1992 г. и Декларации о вечной дружбе, союзничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Киргизской Республикой от 27 июля 2000 г.,
руководствуясь Договором о зоне свободной торговли от 18 октября 2011 г.,
исходя из заинтересованности в углублении взаимовыгодного сотрудничества в области поставок нефти и нефтепродуктов,
согласились о нижеследующем:
Целью настоящего Соглашения является определение условий сотрудничества Сторон в сфере поставок нефти и нефтепродуктов из Российской Федерации в Киргизскую Республику.
Координацию деятельности по настоящему Соглашению и контроль за исполнением настоящего Соглашения осуществляют следующие компетентные органы:
от Российской Стороны - Министерство энергетики Российской Федерации;
от Киргизской Стороны - Министерство экономики Киргизской Республики.
В случае изменения компетентных органов Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
Компетентные органы Сторон до 31 декабря текущего календарного года согласовывают объемы и номенклатуру внутреннего потребления в Киргизской Республике нефти и нефтепродуктов (далее - товары) на следующий календарный год и утверждают по ним индикативные балансы на следующий календарный год, учитывающие рост экономики Киргизской Республики (далее - индикативные балансы).
Киргизская Сторона до 1 ноября текущего календарного года предоставляет Российской Стороне в установленном порядке информацию о выполнении индикативных балансов за 9 месяцев и об их ожидаемом выполнении за текущий календарный год, а также предложения по формированию индикативных балансов на следующий календарный год.
Стороны создают условия для осуществления хозяйствующими субъектами (резидентами) государств Сторон поставок товаров из Российской Федерации в Киргизскую Республику.
1. В отношении товаров, поставляемых из Российской Федерации в Киргизскую Республику для внутреннего потребления в объемах, предусмотренных индикативными балансами, Российская Сторона не взимает вывозные таможенные пошлины.
2. В отношении товаров, вывозимых из Российской Федерации в Киргизскую Республику в календарном году сверх объемов, предусмотренных индикативными балансами, вывозные таможенные пошлины подлежат уплате в бюджет Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации и международными договорами и актами в сфере таможенного регулирования, составляющими право Евразийского экономического союза.
3. Товары группы 27 единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза в целях учета подлежат таможенному декларированию в Российской Федерации, как если бы они вывозились за пределы таможенной территории Евразийского экономического союза.
1. Товары, поставляемые из Российской Федерации в Киргизскую Республику в соответствии с настоящим Соглашением без взимания вывозных таможенных пошлин в Российской Федерации, не подлежат реэкспорту в третьи страны.
Компетентные органы Сторон до 31 декабря текущего календарного года проводят сопоставление статистики взаимной торговли Киргизской Республики с Российской Федерацией и третьими странами в отношении данных статистики об экспорте (импорте) товаров.
2. Запрет на реэкспорт, предусмотренный настоящей статьей, распространяется на товары, страной происхождения которых является Российская Федерация, ввозимые в Киргизскую Республику из других государств - членов Евразийского экономического союза.
3. Товары, реэкспортируемые в Киргизскую Республику с территорий государств - членов Евразийского экономического союза, в которые указанные товары ранее были вывезены из Российской Федерации без взимания вывозных таможенных пошлин, в рамках настоящего Соглашения признаются товарами, поставляемыми в Киргизскую Республику с территории Российской Федерации без взимания вывозных таможенных пошлин.
4. В случае установления Российской Стороной факта нарушения запрета на реэкспорт, предусмотренного настоящей статьей, Стороны и их компетентные органы проводят согласительные процедуры, предусмотренные статьей 9 настоящего Соглашения.
Если в ходе таких процедур Стороны не достигнут взаимоприемлемых договоренностей в течение 2 месяцев с даты направления Российской Стороной Киргизской Стороне по дипломатическим каналам первого письменного уведомления о выявлении факта реэкспорта, Российская Сторона оставляет за собой право приостановить беспошлинные поставки товаров в Киргизскую Республику, предусмотренные пунктом 1 статьи 5 настоящего Соглашения.
С даты вступления в силу настоящего Соглашения Стороны в отношениях между собой применяют к инвестициям, осуществляемым в рамках реализации настоящего Соглашения, положения Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение N 16 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г.).
1. В целях осуществления контроля за выполнением настоящего Соглашения компетентные органы Сторон не позднее 2 месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения согласовывают порядок информационного обмена между собой, предусматривающий, в частности, ежеквартальное предоставление компетентными органами Сторон друг другу информации об объемах ввоза, вывоза, производства и внутреннего потребления товаров в Киргизской Республике.
2. Стороны через свои компетентные органы осуществляют своевременный обмен информацией, в том числе в отношении нормативных правовых актов своих государств, относящихся к деятельности, осуществляемой в рамках выполнения настоящего Соглашения.
В случае возникновения обстоятельств, создающих препятствия для выполнения одной из Сторон обязательств по настоящему Соглашению, компетентные органы государств Сторон проводят соответствующие консультации в целях принятия взаимоприемлемых решений по преодолению возникших препятствий и обеспечению выполнения настоящего Соглашения.
Разногласия между Сторонами в толковании и (или) применении положений настоящего Соглашения, которые не могут быть устранены путем консультаций между компетентными органами, разрешаются путем переговоров между Сторонами.
В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего Соглашения путем направления соответствующего письменного уведомления другой Стороне. В таком случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения такого уведомления.
3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнения обязательств, предусмотренных договорами (контрактами), заключенными в рамках настоящего Соглашения в период его действия.
Совершено в г. ___________ "__" 201_ г. в двух экземплярах, каждый на русском и киргизском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения за основу принимается текст на русском языке.