;
Действует
История статусов
Подписан 16.05.2017 |
__________________
* Ратифицировано Законом Республики Беларусь от 8 декабря 2017 года «О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Китайской Народной Республики о развитии международных грузовых перевозок и сотрудничестве в реализации концепции строительства Экономического пояса Шелкового пути» (Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 14.12.2017, 2/2509).
Правительство Республики Беларусь и Правительство Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые «Стороны»,
в целях реализации договоренностей по продвижению двумя странами совместного строительства Экономического пояса Шелкового пути в рамках «Совместного коммюнике Республики Беларусь и Китайской Народной Республики», подписанного в сентябре 2016 года главами двух государств;
осознавая необходимость стимулирования и развития международной интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы по мере непрерывного углубления социально-экономических отношений на Евразийском континенте и в глобальном плане,
придавая большое значение повышению важности внешнеэкономических связей на Евразийском континенте и развития международной торговли, а также важности ускорения экономического развития государств Сторон,
намереваясь в рамках Экономического пояса Шелкового пути продвигать сотрудничество в сфере транспортной инфраструктуры, создать условия для развития экономичного, безопасного, эффективного международного транспортного пути, согласились о нижеследующем:
Стороны должны на основе равенства и взаимовыгоды в соответствии с международным правом, внутригосударственными законами, постановлениями и политикой укреплять сотрудничество в транспортно-логистической сфере, непрерывно улучшать транспортную инфраструктуру, усиливать взаимодействие Сторон, поднимать конкурентоспособность международного транспортного пути между Европой и Азией.
Стороны согласились о развитии сотрудничества в следующих областях:
1. улучшение железнодорожной, автомобильной, воздушной и иной инфраструктуры;
2. развитие экономичной, безопасной, эффективной международной перевозки грузов между Европой и Азией;
3. содействие доступу предприятий Сторон на международный рынок услуг железнодорожного и автомобильного транспорта;
4. гармонизация норм и технологических стандартов в области логистики и создание благоприятных условий для международных перевозок грузов;
5. содействие развитию складской логистики.
1. Каждая из Сторон самостоятельно определяет компетентные органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, и информирует о них другую Сторону одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
2. В случае изменения компетентных органов, ответственных за реализацию настоящего Соглашения, Стороны информируют об этом друг друга.
1. Стороны содействуют эффективности Экономического пояса Шелкового пути, прибегая к модели развития взаимовыгодного сотрудничества и улучшения железнодорожной, автомобильной, воздушной и иной инфраструктуры.
2. Стороны поддержат укрепление сотрудничества между предприятиями двух Сторон, совместно продвигают реализацию крупных проектов по строительству транспортной инфраструктуры.
1. Стороны поощряют предприятия и организации принимать меры по повышению эффективности международных транзитных перевозок грузов по территории своих государств.
2. Стороны содействуют организации и выполнению международных мультимодальных перевозок в направлении территорий государств Сторон и из этих территорий в третьи страны.
3. Стороны принимают меры по совершенствованию информационного обеспечения международных перевозок грузов и складской логистики.
1. Стороны примут меры по совершенствованию работы контролирующих органов, в том числе по упрощению и сокращению процедур на основе заявительного принципа, для ускорения перемещения через таможенные границы грузов, перевозимых между государствами Сторон и из этих государств в третьи страны.
2. Стороны обеспечивают эффективное содействие в таможенном сотрудничестве, совершенствуют деятельность таможенных служб.
3. Стороны окажут содействие для совершения на территориях логистических центров таможенных операций, включая временное хранение грузов и помещение под таможенные процедуры.
4. Стороны поддержат создание свободных (особых, специальных) экономических, логистических, портовых зон в соответствии с законодательством государств Сторон. Ввоз грузов на территорию таких зон либо вывоз за ее пределы будут осуществляться с упрощенным таможенным оформлением в соответствии с законодательством соответствующей Стороны.
5. Таможенный контроль в отношении грузов, перемещаемых в рамках настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с национальным и международным законодательством.
Настоящее Соглашение открыто для присоединения любого государства, участвующего в реализации концепции строительства Экономического пояса Шелкового пути. Присоединение осуществляется при согласии Сторон при подписании отдельного Протокола с присоединяющимся государством.
1. По требованию любой из Сторон в случае необходимости представители Сторон будут проводить консультации по любому вопросу, затрагивающему выполнение настоящего Соглашения. Эти консультации будут проводиться по предложению одной из Сторон в месте и в сроки, согласованные по дипломатическим каналам.
2. Любые споры, разногласия и вопросы, возникающие в связи с применением, толкованием и нарушением настоящего Соглашения должны разрешаться путем переговоров.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами всех внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Любая Сторона может прекратить свое участие в настоящем Соглашении путем направления официального письменного уведомления другой стороне о своем намерении выйти из настоящего Соглашения за 6 месяцев до выхода.
3. Прекращение настоящего Соглашения не влияет на осуществление мероприятий сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, за исключением, если Стороны сочтут это необходимым.
Совершено в г. Пекине 16 мая 2017 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.