;
Действует
История статусов
Дата вступления в силу 26.06.2018 |
В целях реализации пункта 3 статьи 98 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года:
1. Одобрить проект Соглашения о пенсионном обеспечении трудящихся государств – членов Евразийского экономического союза (прилагается) и направить его в государства – члены Евразийского экономического союза для проведения внутригосударственного согласования.
2. Просить государства – члены Евразийского экономического союза проинформировать до 1 августа 2018 г. Евразийскую экономическую комиссию о результатах проведения внутригосударственного согласования проекта Соглашения, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения.
3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.
Государства – члены Евразийского экономического союза, далее именуемые государствами-членами,
руководствуясь стремлением урегулировать отношения в сфере пенсионного обеспечения своих граждан,
основываясь на Договоре о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,
согласились о нижеследующем:
Для целей настоящего Соглашения используются понятия, которые означают следующее:
"государство проживания" – государство-член, на территории которого находится местожительство трудящегося;
"государство трудоустройства" – государство-член, на территории которого у трудящегося формируются либо формировались пенсионные права;
"компетентный орган" – учреждение (организация) государства-члена, в компетенцию которого входят вопросы, касающиеся реализации законодательства своего государства в области пенсионного обеспечения;
"местожительство" – место проживания трудящегося, определяемое или признаваемое в качестве такового в соответствии с законодательством государства-члена;
"накопительные пенсии" – обязательная накопительная пенсия в Республике Армения, пенсионные выплаты из единого накопительного пенсионного фонда за счет сформированных пенсионных взносов в Республике Казахстан, накопительная часть пенсии и выплаты за счет средств пенсионных накоплений в Кыргызской Республике, накопительная пенсия и выплаты за счет средств пенсионных накоплений в Российской Федерации;
"обработка персональных данных" – любое действие (операция), совершаемое с персональными данными с использованием или без использования средств автоматизации (включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных) или совокупность таких действий (операций);
"пенсии" – денежные выплаты, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, включая выплаты (доплаты) и повышения, устанавливаемые к пенсии в соответствии с законодательством государства-члена;
"пенсионные взносы":
в Республике Армения – налоги и (или) иные взносы, дающие право на пенсию;
в Республике Беларусь – страховые взносы на обязательное пенсионное страхование;
в Республике Казахстан – пенсионные взносы в единый накопительный пенсионный фонд;
в Кыргызской Республике – страховые взносы в Пенсионный фонд и Государственный накопительный пенсионный фонд;
в Российской Федерации – страховые взносы на обязательное пенсионное страхование;
"персональные данные" – сведения на электронном, бумажном и (или) ином материальном носителе, относящиеся к определенному или определяемому на их основании субъекту персональных данных, которые прямо или косвенно позволяют идентифицировать личность субъекта;
"стаж работы" – период работы и (или) иной деятельности (в том числе с уплатой пенсионных взносов), а также иные периоды, учитываемые в соответствии с законодательством государства-члена при определении права на пенсию и исчислении ее размера;
"трудящийся" – гражданин государства-члена, у которого формируются либо формировались пенсионные права посредством осуществления трудовой или иной деятельности на территории другого государства-члена;
"уполномоченные органы" – органы исполнительной власти государства-члена, осуществляющие регулирование в сфере пенсионного обеспечения и (или) регламентирующие деятельность органов (учреждений), осуществляющих проведение медико-социальной экспертизы (комплексного освидетельствования);
"член семьи" – лицо, состоящее в браке с трудящимся, а также находящиеся на его иждивении дети и другие лица, которые признаются членами семьи в соответствии с законодательством государства трудоустройства.
Иные понятия, используемые в настоящем Соглашении, применяются в значениях, определенных Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и законодательством соответствующего государства-члена.
1. Настоящее Соглашение применяется в отношении трудящихся и членов семьи.
2. Настоящее Соглашение распространяется на следующие пенсии:
2.1. В Республике Армения:
1) трудовая пенсия:
по возрасту;
на льготных условиях;
за выслугу лет;
по инвалидности;
по случаю потери кормильца;
частичная;
2) обязательная накопительная пенсия:
аннуитет;
программная выплата;
единовременная выплата;
единовременная выплата наследникам.
2.2. В Республике Беларусь:
1) трудовая пенсия:
по возрасту;
за выслугу лет (кроме пенсий военнослужащих, приравненных к ним лиц, членов их семей и государственных служащих);
по инвалидности;
по случаю потери кормильца.
2.3. В Республике Казахстан:
пенсионные выплаты из единого накопительного пенсионного фонда за счет сформированных пенсионных взносов:
по достижении пенсионного возраста;
при установлении инвалидности первой и второй групп, если инвалидность установлена бессрочно;
единовременная выплата наследникам.
2.4. В Кыргызской Республике:
1) пенсии по государственному социальному страхованию:
по возрасту;
по инвалидности;
по случаю потери кормильца;
2) накопительная часть пенсии;
3) выплаты за счет средств пенсионных накоплений.
2.5. В Российской Федерации:
1) страховая пенсия:
по старости;
по инвалидности;
по случаю потери кормильца;
2) фиксированная выплата к страховой пенсии, повышение и (или) увеличение фиксированной выплаты к страховой пенсии и доплата к страховой пенсии, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением;
3) накопительная пенсия;
4) выплаты за счет средств пенсионных накоплений.
3. Государственные пособия (по старости, по инвалидности, по случаю потери кормильца) в Республике Армения, социальные пенсии в Республике Беларусь, ежемесячные социальные пособия в Кыргызской Республике и социальные пенсии в Российской Федерации назначаются и выплачиваются в соответствии с законодательством государства проживания трудящегося (члена семьи) при условии неполучения (отказа от получения) этим трудящимся (членом семьи) пенсии, назначенной другим государством-членом.
В случае если трудящийся (член семьи) является получателем пенсии, размер которой не достигает размера пенсии (пособия), указанной в абзаце первом настоящего пункта, данная пенсия (пособие) назначается и выплачивается ему в размере, исчисленном как разница между размером данной пенсии (пособия) и суммой пенсии, получаемой от другого государства-члена.
4. Иные виды пенсий (пособий) назначаются и выплачиваются в соответствии с законодательством государства проживания трудящегося (члена семьи).
5. Настоящее Соглашение применяется также к отношениям, регулируемым законодательством о пенсионном обеспечении, которое изменяет и (или) дополняет положения, указанные в пункте 2 настоящей статьи, и не противоречит нормам Соглашения.
1. Формирование пенсионных прав трудящихся осуществляется за счет пенсионных взносов на тех же условиях и в том же порядке, что и формирование пенсионных прав граждан государства трудоустройства.
2. Реализация права на назначение и выплату трудящимся (членам семьи) пенсии осуществляется на тех же условиях, что и для граждан государства трудоустройства.
3. Трудящийся (член семьи) имеет право обратиться за назначением и выплатой пенсии в компетентный орган государства проживания и (или) в компетентный орган государства трудоустройства.
Дата подачи заявления и других документов в целях пенсионного обеспечения в компетентный орган одного государства-члена считается датой их подачи в компетентный орган другого государства-члена.
Срок пересылки документов между компетентными органами в рамках реализации настоящего Соглашения не включается в срок рассмотрения заявления и принятия решения об установлении пенсии.
4. Трудящемуся (члену семьи) не может быть отказано в назначении и выплате пенсии на основании местожительства на территории другого государства-члена, если иное не установлено настоящим Соглашением.
1. Пенсии выплачиваются компетентными органами, в том числе в случае проживания трудящегося (члена семьи) на территории другого государства-члена.
Трудящийся (член семьи) имеет право на получение пенсии на территории государства проживания либо государства-члена, назначившего пенсию.
2. Размеры пенсий не могут быть уменьшены, их выплата не может быть приостановлена или прекращена на основании местожительства трудящегося (члена семьи)на территории другого государства-члена, если иное не установлено настоящим Соглашением.
3. Положения абзаца первого пункта 1 и пункта 2 настоящей статьи не распространяются на выплаты (доплаты), которые в соответствии с законодательством государства-члена устанавливаются с учетом местожительства трудящегося (члена семьи) на территории этого государства-члена.
4. Следующие денежные выплаты производятся только при условии проживания трудящегося на территории соответствующего государства-члена:
1) в Республике Армения – основная пенсия как часть трудовой пенсии и надбавки к пенсиям;
2) в Республике Беларусь – часть пенсии, исчисленная исходя из учтенных в соответствии с законодательством периодов иной деятельности и (или) иных периодов без уплаты пенсионных взносов, а также надбавки, выплаты (доплаты) и повышения, устанавливаемые к пенсии;
3) в Кыргызской Республике – базовая часть пенсии выплаты за счет средств бюджета Кыргызской Республики;
4) в Российской Федерации – фиксированная выплата к страховой пенсии, повышение и (или) увеличение фиксированной выплаты к страховой пенсии и доплата к страховой пенсии, валоризация пенсионных прав в денежном выражении.
5. При установлении доплат и иных выплат, предусмотренных законодательством государства-члена, учитываются пенсии, назначенные трудящемуся (члену семьи) во всех государствах-членах.
1. В случае смерти трудящегося член семьи имеет право на пенсию в соответствии с законодательством государств-членов.
2. При определении права на пенсию, размер которой в соответствии с законодательством государства-члена, назначающего пенсию, зависит от количества членов семьи, учитываются все члены семьи.
1. Назначение и выплата пенсии в соответствии с законодательством одного государства-члена не влияют на право трудящегося (члена семьи) на одновременное назначение и выплату пенсии этого и (или) другого вида согласно законодательству другого государства-члена.
2. Назначение пенсии с учетом положений настоящего Соглашения производится компетентным органом государства-члена при возникновении у трудящегося (члена семьи) права на пенсию в соответствии с законодательством этого государства-члена независимо от даты возникновения у этого трудящегося (члена семьи) права на пенсию согласно законодательству другого государства-члена.
1. Каждое государство-член определяет право на пенсию в соответствии со своим законодательством исходя из стажа работы, приобретенного на его территории, с учетом положений настоящего Соглашения.
2. В случае если стажа работы, приобретенного на территории одного государства-члена, недостаточно для возникновения права на пенсию, то учитывается стаж работы, приобретенный на территориях других государств-членов в соответствии с законодательством этих государств-членов, за исключением случаев, когда такой стаж работы совпадает по времени.
3. В Российской Федерации при определении права на пенсию в соответствии с пунктом1 настоящей статьи величина индивидуального пенсионного коэффициента определяется за периоды стажа работы, приобретенного на территории Российской Федерации, а также на территории бывшего Союза Советских Социалистических Республик.
В случае если величины индивидуального пенсионного коэффициента, определенной в соответствии с абзацем первым настоящего пункта, недостаточно для возникновения права на пенсию, то учитывается величина индивидуального пенсионного коэффициента, равная 1 за 1 год стажа работы, приобретенного на территориях государств-членов. При этом 1 месяц стажа работы составляет 1/12 часть коэффициента за полный календарный год, а 1 день – 1/360 часть коэффициента за полный календарный год.
4. При определении права на пенсию в связи с работой по определенной специальности, на определенной должности или в определенных условиях труда и организациях в соответствии с законодательством одного государства-члена аналогичный стаж работы, приобретенный на территории другого государства-члена, со стажем работы, приобретенным на территории первого государства-члена, не суммируется, но учитывается как стаж работы на общих основаниях.
5. Право на пенсию, за исключением накопительной пенсии, а также трудовых (страховых) пенсий по инвалидности и по случаю потери кормильца, в соответствии с настоящим Соглашением возникает при наличии не менее 12 полных месяцев стажа работы, приобретенного на территории государства-члена, согласно законодательству которого трудящийся (член семьи) претендует на назначение пенсии.
Право на накопительную пенсию, а также на трудовую (страховую) пенсию по инвалидности, по случаю потери кормильца устанавливается в соответствии с законодательством государства-члена.
Каждое государство-член исчисляет размер пенсии исходя из пенсионных прав, приобретенных в соответствии с его законодательством, и в порядке, установленном законодательством этого государства-члена, с учетом положений настоящего Соглашения.
1. Медицинское обследование трудящего (члена семьи) в целях установления инвалидности осуществляется в соответствии с законодательством государства проживания по его местожительству.
2. Решения о группе, сроке и причине инвалидности (степени ограничения способности к трудовой деятельности) принимаются, в том числе заочно, органом (учреждением), осуществляющим медико-социальную экспертизу (комплексное освидетельствование), того государства-члена, согласно законодательству которого производятся назначение и выплата соответствующей пенсии.
При необходимости принимаются во внимание справки и медицинские заключения, выданные соответствующими учреждениями других государств-членов.
Данные решения принимаются на безвозмездной основе.
1. Евразийская экономическая комиссия вправе запрашивать у государств-членов информацию, относящуюся к предмету регулирования настоящего Соглашения, а также принимать рекомендации по вопросам применения настоящего Соглашения.
2. Уполномоченные органы информируют друг друга обо всех изменениях в своем законодательстве, касающихся сферы применения настоящего Соглашения.
3. Уполномоченные органы и компетентные органы взаимодействуют друг с другом (в том числе с использованием интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза)по вопросам, связанным с реализацией настоящего Соглашения, на безвозмездной основе.
Компетентные органы представляют друг другу по запросу или по собственной инициативе необходимые сведения об обстоятельствах, имеющих значение для применения настоящего Соглашения, а также принимают меры для установления этих обстоятельств.
4. Компетентные органы информируют друг друга об обстоятельствах, влекущих изменение размера пенсии или прекращение ее выплаты.
5. Документы, необходимые для установления инвалидности, определения права на пенсию, назначения и выплаты пенсии, выданные в соответствии с законодательством одного государства-члена, признаются другим государством-членом без проведения установленных законодательством этого другого государства-члена процедур признания таких документов.
Компетентные органы вправе запросить у трудящегося (члена семьи) нотариально заверенный перевод документов на государственный язык государства-члена, назначающего (выплачивающего) пенсию, а также в случае необходимости в целях верификации документов направлять соответствующие запросы либо использовать сведения, полученные путем обращения к информационным базам данных.
6. Компетентный орган одного государства-члена, выплативший пенсию в размере, превышающем установленный для трудящегося (члена семьи) размер пенсии, может направить в компетентный орган другого государства-члена запрос о вычете переплаченной суммы из пенсии, выплачиваемой в этом другом государстве-члене.
7. Реализация настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с порядком применения настоящего Соглашения, утверждаемым Советом Евразийской экономической комиссии.
8. Переписка между уполномоченными органами (компетентными органами) осуществляется на русском языке.
Персональные данные передаются в целях реализации настоящего Соглашения и являются сведениями ограниченного распространения (конфиденциальными).
Обработка уполномоченными органами и компетентными органами персональных данных осуществляется в соответствии с законодательством государства-члена.
Назначение и выплата пенсии осуществляются в следующем порядке:
за стаж работы, приобретенный после вступления в силу настоящего Соглашения, пенсия назначается и выплачивается государством-членом, на территории которого приобретен соответствующий стаж работы;
за стаж работы, приобретенный до вступления в силу настоящего Соглашения, пенсия назначается и выплачивается в соответствии c законодательством государств-членов и Соглашением о гарантиях прав граждан государств – участников Содружества Независимых Государств в области пенсионного обеспечения от 13 марта 1992 года, а для Республики Беларусь и Российской Федерации– Договором между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о сотрудничестве в области социального обеспечения от 24 января 2006 года.
Сведения об уполномоченных органах и компетентных органах представляются государствами-членами в Евразийскую экономическую комиссию при направлении уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
Государства-члены в месячный срок уведомляют Евразийскую экономическую комиссию об изменении своих уполномоченных органов или компетентных органов.
1. Споры, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, определенном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.
2. По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
3. Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Евразийского экономического союза, и входит в право Евразийского экономического союза.
4. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
Совершено в городе ____________ "__" ____________ 201__ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.
НО стоит учитывать, что это только проект Соглашения о пенсионном обеспечении трудящихся государств-членов ЕАЭС. Проект проходит внутригосударственные согласования. В него могут внести изменения и т.д. На него пока нельзя опираться, как на действующий.
Сейчас назначения, начисления и т.д. производятся в рамках действующего пенсионного законодательства.
За разъяснениями лучше всего обратиться либо в Пенсионный Фонд Российской Федерации, либо в Единый накопительный пенсионный фонд Республики Казахстан.